http://www.youtube.com/watch?v=29H17jzWhec
sorry dont have the lyrics just the recording, seems like a very powerful would love to hear the translation
thanks in advance to anyone who could take the time
http://www.youtube.com/watch?v=29H17jzWhec
sorry dont have the lyrics just the recording, seems like a very powerful would love to hear the translation
thanks in advance to anyone who could take the time
is the song in english??
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me
though i found those lyrics online,it is "Fusha"(standart arabic)
لم تكن تلك حكايتي من اول الزمان
منذ مواويل الأول
لم تكن تلك حكايتي في زمن العشق الأول
حين كانت عنات تجول اوديتي وجبالي
تشعل التراب الذي ينتظر ماء السماء
حبا وخصبا وسلاما
صارت حكايتي في خيمتي وراء الحدود
تتناقلها الروابي
وأنا افتح نافذة على فلسطين
وخمسين عاما من الانتظار
تحمل الريح لي نسمات طابت بالأنين والقهر
lam takon telka 7ikayati mi awal ezzaman
mondhu mawawil el awal
lam takon telka 7ikayati fi zaman el 3esh9 el awal
7ina kanat 3enat tjoul awdiayti we jibali
tosh3ilu atturaba aldhai yantadhiru ma2a assama2i
7abba we khisban we salaman
sarat 7ikayati fi khaymati wara2a al 7udud
tatna9aluha arrawabi
we ana afta7u nafidhatan 3ala filastine
we 5amsina 3aman mina el entidhar
ta7milu erri7u li nasamten tabt bel anini wal 9ahr
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me
Thanks LaRosa! you've been a great help so far and an extra thank you for telling me the dialect (i love knowing).
it's fus7a
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
you're welcome fishcakes
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me
لم تكن تلك حكايتي من اول الزمان
lam takon telka 7ikayati mi awal ezzaman
that wasn’t my story from the beginning of time
منذ مواويل الأول
mondhu mawawil el uwal
from the songs of people from long ago
لم تكن تلك حكايتي في زمن العشق الأول
lam takon telka 7ikayati fi zaman el 3esh8 el awal
that wasn’t my story in the time of the old/first love
*old love meaning .. the stories and poems about love in the olden days .. like 8ais and Layla and so on..
حين كانت عنات تجول اوديتي وجبالي
7ina kanat 3enat tjoul awdiayti we jibali
When “3anat” used to roam around in my valleys and mountains
**don’t really know the meaning of 3anat =o .. if anyone could help?
تشعل التراب الذي ينتظر ماء السماء
Tush3il alturab alathi yanta’6ir ma2 alsama2
Lights the sand that is waiting for the water of the sky (rain)
حبا وخصبا وسلاما
7uban wa 5a9ban wa salama
With love, fertility, and peace
صارت حكايتي في خيمتي وراء الحدود
9arat 7ikayati fi 5aymati wara2 al7udood
My story happened to be in my tent, behind the borders
تتناقلها الروابي
Tatana8alha alrawabi
Circulated by the hills
وأنا افتح نافذة على فلسطين
Wa ana afta7 nafitha 3ala filis6een
As I open a window to view Palestine
وخمسين عاما من الانتظار
Wa5amseen 3aman min al 2enthe’6ar
With 50 years of waiting..
تحمل الريح لي نسمات طابت بالأنين والقهر
ta7milu alree7 li nasamten 6abt bel anin wal 8ahr
the winds carry to me the breezes of whining and anguish
thank you Gole Yas