Dear ATL-ians
I really like this song,but I can't find the lyrics. I am so into this song.
Does anyone have any idea? Lyrics/Translation/Translieration
I only know the part where says, heya 3omry w 7ayati. majebdoulich yana nebghiha.... nebghiha bezzafthats the only stuff I can make out
http://www.youtube.com/watch?v=-jHG95JjahM
Tags:
None
-
Cheb Rayan - Majebdoulich
-
I didn't know this version of the song. I think this is the original:
http://www.youtube.com/watch?v=G5xZg6xYaastellement n'bghik nmout aliik
tellement n'bghik nsaqssi aliik
tellement n'bghiha nmout aliiha
ayyy ay ay ay -
yes.. cheba djanet is the original singer
-
Hello,
I did my best... but again two words I can't hear and understand.
I left them with"(...)" but you have the all meaning of the song.
Mat jebdounish* 3la li ne bre8a, mat jebdounish
Don't come and upset me because I love her, don't upset me
mat 8Adronish (.....) 7ala ma 9adit
Don't talk to me (....) I can't
ne bre8a bezef omri 3aly8a n5af**
I love her so much I care for her
8iya omri w 7iyati
She is my all life
8iya li t-kemel deti
She completes me
wana 3omre man sma7 fi8a
and I will never leave her (abbandon)
Ya nass rel fa8mouni
Oh people understand me
Ila bkeet 3adroni
If you see me crying comfort me
Ne 7leuf maN 9dar ne sma7 fi8a
I swear I can't leave her
3ada mazel ba9e***
(...) (still )
Seknet demi w 3loki
she is in my blood and mind
Hiya el 7nina t dewi jro7i
She is sweet and she heals my injuries
* Jebad: means to pull
Te jebad shi wa7ed: To upset someone (intentionally)
**N5af: here tranlsated as "Care for" means to be affraid
*** Mazel/ Ba9e: Not yet, still (both words have the same meaning-- Ba9e is mostly used in the north of Morocco ♥) -
Oh Sienna
Such an awesome work !!
I will just humm the missing parts no problem.
But 5 *****
Love it & Thank You and its a bezzef shakour......
xOxO
♥♥♥♥♥♥♥♥ For you ♥♥♥♥♥♥♥♥