Dai Del andiamo.. Giusy! Marracash../come on let's go
è il mio film..questo qui è il mio film../ this is my movie
Questo qui è il mio film, esco in 3D, / 'tis my 3d movie
fresco come quando fai un picnic, / relaxed as when you do a picnic
scendo da un GT, fumo 2 G, poi mi viene crisi come l'abc, / i get out from a gt, i smoke 2 g, then i have a crisis like the abc (I tried to translated this part in order to give it a meaning, but it doesn't make any sense to me)
Marra resta in strada, con la sua squadra, / marra remains on the streets, with his team
se fossi un prete ora sarei il papa,/ if i were a priest now I'd be the pope
toglimi la grana, posso rifarla, / take away my money, i can make other
fingo la voce, la mia testa è attaccata, / I fake the voice, my head is attached
non odiare me, odia lo specchio, / don't hate me, hate the mirror
odia te stesso, il tempo che hai perso,/ hate yourself, the time you've wasted
porta rispetto, chiedi rispetto, / pay respect and ask for it
lotta per te, dimentica il resto, / fight for yourself, forget about the rest
scegli tu il prezzo, tieni su il mento, / make the price, keep your head high
e pensa a durare come quando sei a letto, / and try to last like when you're in bed
meglio fare l'elemosina che massaggiare Lele Mora, / I'd rather ask for charity than massage lele mora
meglio povero che Povia, o no frà?/ 'tis better to be poor than to be povia, ain't that, bro?
Ogni radio, ogni trend, ogni set, / every radio, every trend, every set
ogni volta che sali sul palco a fare il rap, / every time you go on stage doing rap
è una rivincita di città in città, / it's a revenge from town to town
la tua rivincita di città in città/ it's your revenge from town to town
Ogni gioia, ogni sbaglio, ogni test, / every joy, every mistake, every test
ogni cosa che ho avuto l'ho guadagnata da me,/ everything i have I've earned it
è una rivincita di città in città, / it's a revenge from town to town
la mia rivincita di città in città./ my revenge from town to town
Ho degli ordini, / i got some orders
e odio i Police, e pure sting perchè stava nei Police, / and i hate police and sting too cause he was part of the band
odio i figli di, chi c'ha i soldi, / i hate rich people's sons
le nostre cicatrici contro i vostri lifting, / our scars against your liftings
uomo al beat sprint, è uno sprint di beating, / man at beat sprint, it's a beating's sprint
collo a V e Gucci jeans unti, / v-neck and greasy jeans
non sei abbastanza folle? E non ti accolli i rischi? / are you not crazy enough? And you don't want to take any risk?
Se non sei pronto a mordere, è inutile che ringhi, / you're not ready to bite, it's useless to snarl
hai una volontà, piega il destino e devia il cammino,/ you got a will, subdue fate and divert the path
e premia ti ammiro, / and prize i admire you
ma nella realtà questo non basta, / but this isn't enough in the real world
e spesso chi ha il cash in tasca, ti ha in tasca, / and often who has the money in its pocket, holds you in its gasp
uomo di panza, uomo di sostanza,/ paunch man, wealthy man
gli fanno una lastra e quanta sostanza, / they x-ray him and there's so much sustenance
è ironico che l'abbia fatto perchè non mangia,/it's kinda ironic he did it cause he doesn't eat
la musica è mio padre e la strada è mia mamma./ music is my father, the street my mother
Ogni radio, ogni trend, ogni set, / every radio, every trend, every set
ogni volta che sali sul palco a fare il rap, / every time you go on stage doing rap
è una rivincita di città in città, / it's a revenge from town to town
la tua rivincita di città in città/ it's your revenge from town to town
Ogni gioia, ogni sbaglio, ogni test, / every joy, every mistake, every test
ogni cosa che ho avuto l'ho guadagnata da me,/ everything i have I've earned it
è una rivincita di città in città, / it's a revenge from town to town
la mia rivincita di città in città./ my revenge from town to town
(G) Nato ai bordi di periferia, dove il treno ormai non passa più./ born on the edgeof the city, where the train doesn't pass anymore by now
(M) Dove l'aria è popolare / where the air is common
ed è più facile sognare che guardare in faccia la realtà, la realtà è che../ and it's easier to dream than face the reality, the truth is...
(G) Quanta gente giovane va via a cercare più di quel che ha/ so much young people goes away sseking more than what they have
(M) Forse perchè i pugni presi sono più di quelli resi / maybe it's because the punches taken are more than the ones given back
(M+G) è dura accettare la realtà./ it's hard to accept the truth
(M) Ed ora che ho scavalcato il filo spinato,/ and now that i've stepped over the barbed wire
predestinato a un prefabbricato, / predestined for a prefabricated house,
a una moglie grassa, un figlio grasso e uno stipendio magro,/ a fat wife, a fat kid and a meager salary
oggi ho una pelliccia e un quadro, di pellizza il quarto stato,/ today i have a fur coat and a painting, the fourth estate by pellizza
e ora mi guardo le spalle e ma non mi guardo indietro,/ and now I watch my back but i don't look back
se mi parlate alle spalle, io non gli do più peso,/ and if you talk behind my back i don't care anymore
ogni live, ogni premier che fai, esco come il genio,/ every live, every premiere you do i come out as a genius
baby esprimi un desiderio./ baby make a wish
Ogni radio, ogni trend, ogni set, / every radio, every trend, every set
ogni volta che sali sul palco a fare il rap, / every time you go on stage doing rap
è una rivincita di città in città, / it's a revenge from town to town
la tua rivincita di città in città/ it's your revenge from town to town
Ogni gioia, ogni sbaglio, ogni test, / every joy, every mistake, every test
ogni cosa che ho avuto l'ho guadagnata da me,/ everything i have I've earned it
è una rivincita di città in città, / it's a revenge from town to town
la mia rivincita di città in città./ my revenge from town to town
Non smettere di seguire i tuoi sogni frà, / never stop following your dreams, pal
io sto vivendo il mio./ i'm living mine
Se vuoi odiare ciao, fai pure "ahh",/ if you wanna hate, bye, suit yourself
Se vuoi odiare ciao, fai pure "ahh",/ if you wanna hate, bye, suit yourself
Se vuoi odiare ciao, fai pure "ahh",/ if you wanna hate, bye, suit yourself
Se vuoi odiare ciao, fai pure...ciao",/ if you wanna hate, bye, suit yourself
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"