Bueno, ahora voy a traducirlo a mi parecer ok?
Life is calling you saying "Live fully"
Life embraces you all along with happiness
You need to run and live today
La vida te llama diciendo: "Vive plenamente"
La vida te abraza todo el tiempo con felicidad
Tienes que correr y vivir hoy
Just like a peacock's feather with 1000 eyes
Time has just stopped here, just for you
open your eyes very slowly and
You need to look at what best you can
Al igual que una pluma de pavo real con 1000 ojos
el tiempo se ha tenido aquí, sólo para ti
abre tus ojos muy despacio y
tienes que mirar lo mejor que puedas
Tags:
None
-
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
Donde the old posts?
Not deleted I hope?
-
Of course not baby
Here they are:
http://www.allthelyrics.com/forum/le...nslations.html
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
Thank you cici
I was thinking of all Erico's lessons
*phew* merciiii 7abibtiii
-
-
Necesito ayuda con estas frases. Muchas gracias.
In me, lie 101 unspoken words with haze
Shadowing this love within
how come it is so strong?
En mí hay 101 tácitas palabras ???
acompañando (?) este amor dentro
¿Por qué es tan fuerte?
[...]
In love, this entire world is like a bar
Enamorado/a, este entero mundo es como un compás (?)
[...]
I have lost myself! wherever I sit or stand, to your beauty
Estoy perdido, dondequiera que esté sentado o de pie, en tu belleza
[...]
A beautiful, happy and dear wonder, I seek this more
??? (El contexto es: Just because of you! An everlasting and never-erasing smile has bloomed...). -
In me, lie 101 unspoken words with haze
Shadowing this love within
how come it is so strong?
En mí, se encuentran 101 palabras no dichas con niebla
Oscureciendo dentro de este amor
¿cómo es tan fuerte? / ¿cómo puede ser tan fuerte?
In love, this entire world is like a bar
En el amor, todo este mundo es como un barrera/obstáculo
I have lost myself! wherever I sit or stand, to your beauty
Me he perdido (donde quiera que esté sentado o de pie) a tu belleza
A beautiful, happy and dear wonder, I seek this more
Una hermosa, feliz y querida maravilla, esto busco másthe first love is gone ... am waiting for the last one!! -
¿Me puede corregir alguien esta frase? Muchas gracias.
When the flower you adorn withers
it will be painful
Cuando la flor con que te adornas se marchite
estará dolida -
-
ohh those lessons, I got them from here
http://www.studyspanish.com/
register for free and you can watch the lessons and do the basic quiz and mini-test the rest options are paid but still the free ones are pretty good
P.S sorry for being off topicThou art I and I am thou -
I'll carry on in the offtopic stream
when will you come back and teach me more?thanks for the link
-
you have made progress while I was gone?
Thou art I and I am thou -
actually I think I've regressed
but my exams finish end of may, and then I have four blissful months to bug you all
-
¿Puede alguien repasar la traducción de estas líneas? Muchas gracias:
Sinful Davey, cheating and lying
Sinful davey, tramposo y mentiroso
No denying the wrong that you do.
Sin negar lo malo que haces
Sinful Davey, fighting and stealing,
Sinful Davey, peleando y robando,
Have a feeling I'll never change you.
ten un sentimiento que yo nunca te cambiaré (Tiene más lógica con "I´ve...": Presiento que nunca te cambiaré)
But I love you
Pero te quiero
And I'll take you,
y te llevaré
Any way it must be.
de cualquier modo, ha de serLast edited by momper; 04-28-2011 at 09:33 PM.
-
please help me!
" I feel really lucky that I was able to listen to you in the show last night. it was like a dream for me but it was reality.You have a great voice. I can't forget that night. hope you come again. with my regards "
thanks! -
My attempt. I think you have forgotten the "I" in the sentence "hope you come again".
Me siento realmente afortunado por haber podido escucharte en el espectáculo de la última noche. Era como un sueño para mí, pero fue realidad. Tienes una gran voz. No puedo olvidar esa noche. Espero que vengas otra vez. Hasta pronto. -
gracias momper
-
female to male:
Me siento muy afortunada de haber podido escucharte en el show de anoche. Era como un sueño para mí, pero fue realidad. Tienes una gran voz. No puedo olvidar esa noche. Espero que regreses otra vez. Con mis saludos (or just "saludos")
It is correct use in Spanish show, we also use it!the first love is gone ... am waiting for the last one!! -
-