
Originally Posted by
mvnr1
i hope u don't mind
CZAREK2581 
, here r a few corrections to
CZAREK2581's translation of
Meen Fena El Masdom
original translation is colored in
blue
corrections r colored in
red
نوبه معايا وحاسس بيا ونوبه بحس وجوده سراب
agony with me and you feel about me - agony and I feel being in mirage
Sometimes she is with me and feels like how I feel, and at other times I feel as if she's not there
ساجن قلبه ف عتمه خوفه قافل روحه بميت مفتاح
She imprisons her heart in the darkness of her fear,she has closed her soul with 100 keys
اللحظه الحلوة يا قلبي قبل ماتولدها الافراح
This nice moment oh my heart before you give a birth of happiness[you show your happiness]
The happy moment - oh my heart - before happiness creates it...
يرمي عليها يمين احزانه ولا مره بيهدي ويرتاح
Throw his griefs on her and once become quiet & have a rest
...she puts all her sadness in it (in the happy moment) and she never puts herself at ease
مين هيقولي ياناس ع سره .. حلوة ومره
Who will tell me about her secret and her good and bad qualities
انا مش عارف ليه مستغرب تنكر بعدك عني تاني وتكدب
I dont know why are u astonished you deny that your are away frome me and you lie again
واما بسامحك تاني واصالحك ترجع تقلب تاني وتهرب
and when i forgive you again and reconcile with you ,you change again and stay away