http://www.youtube.com/watch?v=gugTt...eature=related
Od vina, od vina
nije do karmina
Na ruci mi sat
vec zove me grad
a oci jedva sam otvorio
Vidim da nemam kud
al' pravim se lud
da sam te s nekom varao
Idem, cekaju me drugovi
a ti me pitas otkud tragovi
REF.
Od vina, od vina
nije do karmina
ta mrlja crvena
jos si mi jedina
Od vina, od vina
nije do karmina
sve od loseg vina
vjeruj mi, to je istina
Od vina su pijani drugovi
cijelu noc pjevali
od vina su moji tragovi
Na licu mi smijeh
sto sluti na grijeh
pa mislis da sam drugu ljubio
Noci su zvezdane
a zivot jedan je
zasto bi vrijeme gubio
Idem, cekaju me drugovi
a ti me pitas otkud tragovi
Tags:
None
-
Dado Polumenta - Od Vina
-
I guess you are learning serbian, so I'll traduce the song in a literal way. However, if you want a non-literal translation, just say it!
Od vina, od vina - from wine, from wine
nije do karmina - it's not from lipstick
Na ruci mi sat - a watch on my hand
vec zove me grad - the city's alread calling me
a oci jedva sam otvorio - and i have barely opened my eyes
Vidim da nemam kud - i see i have nowhere to go
al' pravim se lud - but i pretend (the literal translation here would be : i act crazy, but it really means that you are acting like you don't know something, or that you are pretending)
da sam te s nekom varao - that i've cheated on you
Idem, cekaju me drugovi - i'm going, my friends are waiting for me
a ti me pitas otkud tragovi - and you are asking where are this traces from
REF.
Od vina, od vina - from wine, from wine
nije do karmina - it's not lipstick
ta mrlja crvena - that red stain
jos si mi jedina - you're still my only one
Od vina, od vina - from wine, from wine
nije do karmina - it's not lipstick
sve od loseg vina - everything's from bad wine
vjeruj mi, to je istina - believe me, it's the truth
Od vina su pijani drugovi - because of the wine my drunken friends
cijelu noc pjevali - sang all night long
od vina su moji tragovi - my traces are from wine
Na licu mi smijeh - a smile on my face
sto sluti na grijeh - that suggests sin
pa mislis da sam drugu ljubio - so you think i kissed another woman
Noci su zvezdane - nights are starry
a zivot jedan je - and there's only one life
zasto bi vrijeme gubio - why would i waste my time
Idem, cekaju me drugovi - i'm going, my friends are waiting for me
a ti me pitas otkud tragovi - and you are asking where are this traces from -
Zar je moguce da ovo tek sad na forumu prevodimo?
-
I'd love to learn serbian but it's not easy, my parents are from macedonia tho so I got some background info that makes it easier but still I find that there's a big difference between the languages.
Thanks for all the help! -
Dzomba, zar ti nije jos cudnije to sto sam bas ja uzela daprevodim ovo? Hahahha
rarr3 , we are here if you need helpSrecno!
-
Thanks!
I heard another good song, and wonder what they sing about it's only one sentence tho...
http://www.youtube.com/watch?v=b_Vxb...eature=related
"Ne zovi me u tri,ne zovi me u dva,zbog tvojih poziva ja ne spavam"
I understand some of it but I dont really get the context.
Help appreciated! -