Heba Tawaj - La bedayi wala Nehayi

Thread: Heba Tawaj - La bedayi wala Nehayi

Tags: None
  1. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default Heba Tawaj - La bedayi wala Nehayi

    Hi,

    Here is my try but I'm not 100% sure about the translation so any comments or corrections will be welcome. I would like to thank Czarek and Maviii for their help to translate some verses.

    ليش صيف السنة انتهى بسرعة واحمرت احراش الغار
    Laysh sayf esseny entaha bisara3a w a7maret a7rash elghar
    Why did this year the summer end sooner and the trees are already red ?
    والمرا اللى شعرا احمر متلن شعلانة بالنار
    W elmara elly sha3ra a7mar metloun sha3lane bennar
    And,like them, the woman with red hair is lit up by the fire
    لا بداية ولا نهاية والوقت مارق غريب
    la bedayi w la nehayi w elw2et mare2 ghareeb
    Neither beginning nor end.Time is passing in a strange way
    متل مرورى بافكارك لحظة بتلمع وبتغيب
    Mitl emroury beafkarak la7za btelma3 w betgheeb
    Like a traffic light that flashes in your thoughts for a while and then disappears


    يا عصافير السهل الجايى تبشر بشتى تشرين
    Ya 3asafeer essahel eljayi tbasher beshety teshreen
    Oh birds coming from the plains to hail autumn rains
    وجوه واسامي ببالي حدا يذكرني لمين
    Wjouh w asamy bebaly 7ada yezkerny lameen
    Faces and names came to my mind but who do they remind me of ?
    الدنيى حلقة عم بتدور والقمر بالسما يدور
    Eddiny 7al2a w 3am betdour w el2amar besama yedour
    The world is a round ring and the moon rounds in the sky


    صيف السنة انطرنا القمر ع سطوح السهر تايطل
    Sayf esseny entarna el2amar 3a stou7 essaher tayetel
    This summer we waited for the moon that appears on the sleepless roofs
    وهدينا عقارب الساعة خايفين الوقت ليفل
    W hadayna 3a2reb essa3a khayfeen elwa2t layefel
    And we were led by the clock hands and afraid of time that can't be controled
    ما فى قوة بهالدنيى بتاخر هبوب الريح
    Mafi 2ouy behaddiny betakher ehboub erre7
    There is no power in the whole world that delays the blows of the wind,
    شعرك والكرز واللوز باول الموسم تلويح
    Sha3rek w elkerz w ellaouz beawwel elmawsem teloue7
    Your hair ,the cherry and the almond trees that will wave at the first season


    يا عصافير السهل الجايى تبشر بشتى تشرين
    Ya 3asafeer essahel eljayi tbasher beshety teshreen
    Oh birds coming from the plains to hail autumn rains
    وجوه واسامي ببالي حدا يذكرني لمين
    Wjouh w asamy bebaly 7ada yezkerny lameen
    Faces and names came to my mind but who do they remind me of ?
    الدنيى حلقة عم بتدور والقمر بالسما يدور
    Eddiny 7al2a w 3am betdour w el2amar besama yedour
    The world is a round ring and the moon rounds in the sky


    انت حولي وانا حولك في شي جاذبنا ومندور
    Enta 7awly w ana 7awlak fi shi jazebna w mendour
    We are around ourselves,something pulls and moves us in a circle
    الصيف انتهى ماقلتلك شى بيزعل ليش زعلان
    Essayf entaha ma eltellak shi byez3al laysh za3lan
    Summer is over but I didn't tell things that annoy you so why are you upset ?
    العشاق بتبقى اساميهن على الموج وع الشطئان
    el3osha2 betba2a asamehoun 3ala elmouj w 3ash sheteean
    The lovers' names will remain over the waves and the coast
    سامع متلي صوت الجرس مدري بايا وديان
    Samea3 metly sawt eljers madri beaya wadean
    And like me they will listen the sound of the bell no matter in wich valleys
    عم ينده لحدا ضايع بدو يدلو ع الايما
    3am endah la7ada daya3 beddou edelou 3alayman
    It (The bell) is calling who is lost to show him the faith
    مطرح صبيعك عكتفي عم يحرقني من ايام
    Matra7 sabya3k 3aktefy 3am ye7reqny men ayyam
    The place where your fingers touched my shoulder is still on fire
    يمكن لوبتبسلى المطرح تهدا اوجاعى وبنام
    Emken law btebesly elmatra7 tehda awja3y w benam
    If you kiss it, maybe the pain will be reliesed and I will sleep


    صيف السنة انتهى بسرعة واحمرت احراش الغار
    Sayf esseny entaha bisara3a w a7maret a7rash elghar
    This year the summer enden sooner and the trees are already red
    والمرا اللى شعرا احمر متلن شعلانة بالنار
    W elmara elly sha3ra a7mar metloun sha3lane bennar
    And,like them, the woman with red hair is lit up by the fire
    لا بداية ولا نهاية والوقت مارق غريب
    la bedayi w la nehayi w elw2et mare2 ghareeb
    Neither beginning nor end and time is passing in a strange way
    وانا بتذكرني وبغيب بمرق ببالك وبروح
    W ana betzakerny w bgheeb bemrou2 bebalak w berou7
    you will remember me and I will dissapear , pass through your mind and go way
    ومين بدويداوى الجروح
    W min beddou yedaouy eljerou7
    And who will can cure the wounds ?
    Last edited by gbasfora; 01-31-2012 at 06:16 PM.
     
  2. Jannah2010 said:

    Default

    Than you verry verry much you are great i hope you can translate also the other songs from the album
     
  3. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:
     
  4. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    good job gbasfora
    just little info

    أحراش الغار = laurus nobilis tree jungles

    متل مرورى بافكارك لحظة بتلمع وبتغيب
    like the way i pass in your thoughts when you shine and disappear