Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    Quote Originally Posted by noona View Post
    woops...
    sorry..
    ok.. quick question: you in iraqi, they say fidwa.. exactly what does that mean in english? does it mean for you?
    in iraqi ,when we say fidwa , theres 2 using of it :
    1. we use it as the word : please , for eg: fidwa la t3ofni wa7di = please don't leave me alone
    2. also can be use as for the sake of ... for eg: fidwa li 3eounj el 7lween = for the sake of your beautiful eyes
  2. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    Quote Originally Posted by ams298 View Post
    its very OK dear maviii .. i think we did it in the same time but there was a difference in posting by (seconds) ..hahaha ...
    now i think marjo should understand the sentences very well after 2 explanations ,,,

    yes, i understood i think thanksss ktirr...This sentence is to wish the same thing as be?
  3. CoCoFie said:

    Default

    Quote Originally Posted by ams298 View Post
    sa77a means health
    Thanks a lot!

    I have some other things i would like to know...

    1) "ah azizi haka ichkounha (name) ili mitwahcha soutik kikalamitha irtaihit ta nouvelle coupine 9oli masalich manich mighyar mak ta3rafnia!cheri nisatana les photo take "

    2) "wallah chey"

    3)"dima mo55ik 5aaamij"



    xXx
  4. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    yes, i understood i think thanksss ktirr...This sentence is to wish the same thing as be?
    yes exactly .. and not only for marriage , it could be used as the reply to the congratulations for any happy occasions like marriage , graduation , success in work , receiving an award ...etc
  5. noona said:

    Default

    Quote Originally Posted by ams298 View Post
    in iraqi ,when we say fidwa , theres 2 using of it :
    1. we use it as the word : please , for eg: fidwa la t3ofni wa7di = please don't leave me alone
    2. also can be use as for the sake of ... for eg: fidwa li 3eounj el 7lween = for the sake of your beautiful eyes


    shukran 7abibti.. much more clearer to explain now..
  6. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    Quote Originally Posted by CoCoFie View Post
    Thanks a lot!

    I have some other things i would like to know...

    1) "ah azizi haka ichkounha (name) ili mitwahcha soutik kikalamitha irtaihit ta nouvelle coupine 9oli masalich manich mighyar mak ta3rafnia!cheri nisatana les photo take "

    2) "wallah chey"

    3)"dima mo55ik 5aaamij"



    xXx
    ok this is somewhat difficult for me because its moroccan dialect .. but i will try to do it

    oh my dear who is (name)? who miss your voice ,and when you talked to her/him , she/he became comfortable , your new girlfriend told me that she will not change with me/you ..dear you know that i'm waiting your photo ,take care

    and BTW ; sa77a si (name) means : to your health (name) ,like when you say cheers or prosit

    i did my best , and plz someone correct me if theres mistakes
    Last edited by ams298; 12-27-2008 at 02:48 PM.
  7. rh4eva's Avatar

    rh4eva said:

    Default

    salam alykum… i need these lines as arabic fonts and translates.. and can be possible to converts these words into morrocan arbic... (male as female)
    thnks !!!

    "wo ino allah ywafikni
    mish rah dayak baka behayatak.
    wo mish allah yakhdak la abadan,
    allah yakhedni ana wo inta bta3ref lieh"
    yOu aRe mY SKy i doN noO how mUch i knOw u
    buT yoU arE alwayS OvEr me tO cUddle
  8. enbal said:

    Thumbs up arabic letters translation

    hey
    can someone please wright this in arabic letters for me?

    from the river to the sea Palestine will be free

    thanks!
  9. El raisa's Avatar

    El raisa said:

    Default

    Quote Originally Posted by enbal View Post
    hey
    can someone please wright this in arabic letters for me?

    from the river to the sea Palestine will be free

    thanks!
    من النهر إلى البحر : فلسطين سوف تكون حرة
    "Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
    — Albert Einstein
  10. enbal said:

    Default

    thank you so much!!!!
  11. enbal said:

    Default

    what are the colon ( use for?
    i'm starting to learn arabic so soon i wiil be able to help here too
  12. noona said:

    Default

    its kind f there to give u a breath.. you say that
    from the rver to the sea: palistine will be free.
    in this instance, its used to give you puase, to show that ur going to say something big important..
  13. enbal said:

    Default

    great. thank you all so very much!
    nice to know that everybody answers so fast here!

    hope for better news in palistine
  14. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    hi all how do u say in leb female to female what was the first thought about me when we met that day?

    and how do u say WHATEVER. for example someone is telling u i went to the cinema and then u say whatever goes u dont care he went to cinema
  15. CoCoFie said:

    Default

    Quote Originally Posted by ams298 View Post
    ok this is somewhat difficult for me because its moroccan dialect .. but i will try to do it

    oh my dear who is (name)? who miss your voice ,and when you talked to her/him , she/he became comfortable , your new girlfriend told me that she will not change with me/you ..dear you know that i'm waiting your photo ,take care

    and BTW ; sa77a si (name) means : to your health (name) ,like when you say cheers or prosit

    i did my best , and plz someone correct me if theres mistakes


    Thank you so much for your help!!!
  16. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by najla View Post
    hi all how do u say in leb female to female what was the first thought about me when we met that day?

    and how do u say WHATEVER. for example someone is telling u i went to the cinema and then u say whatever goes u dont care he went to cinema
    شو كان انطباعك اول ما التقينا
    sho kan entiba3ik awwal ma elta2ena

    Whatever means ay shi
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  17. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    Quote Originally Posted by CoCoFie View Post
    Thank you so much for your help!!!
    you are welcome
  18. CoCoFie said:

    Default

    What was the meaning of this?

    "dima mo55ik 5aaamij"
  19. rh4eva's Avatar

    rh4eva said:

    Default

    salaam alykum....
    i need this poem in morrocan arabic with arabic and english fonts (as a male to female)
    thanks alooot
    -------------------------
    "Never say I love you,
    If you really dont care.
    Never talk about feelings,
    If they arent really there.
    Never hold my hand,
    If you're gonna brake my heart.
    Never say you're going to,
    If you dont plan to start.
    Never look into my eyes,
    If all you do is lie.
    Never say hello,
    If you really mean goodbye.
    If you really mean forever,
    Then say you will try.
    Never say forever,
    Cause forever makes me cry"
    yOu aRe mY SKy i doN noO how mUch i knOw u
    buT yoU arE alwayS OvEr me tO cUddle
  20. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    translate for me this in egyptian accent please!!

    happy birthday to the most handsome guy in Cairo!!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!