Ahlan Bikum Jamee-3an,
First of all I want to thank you for doing such a wonderful job out here which is very rare to be seen elsewhere.Secondly a few requests for translation,
Ahmed Al-Sherif - Bein El-Nas - Translation.
Ahmed Al-Sherif - Baddy Teir - Lyrics + Translation.
I shall be obliged for anyone's kind favour.
Tags:
None
-
Need Help for Translation !
-
translate please
Hi can you translate to english please:
7ayati kela rahen b2edak anta ale betmoon
arba7 3omri a7'sr 3omri al 7ob al majnoon
la7za btmro2 min 7ayati be7sebha ayaam
nar al gheri sheghlet fekri w 3eni ma betnam
LA TES2ALNI KEEF BGHAR W LAW KANO 3A2LATI KBAAR
KEF BE2DAR AT7AMEL KEEF W 7OBAK FYEE WALE3 NAR (2X)
ba3ref anak hamak 7obi maghroom w 3ash2an
laken fekri a2wa mne, a2wa min alnisyaan
ana sho ba3mel law afkari tet3abni 3ala6ool
ma bet7amel ani shofak bi ghayri mashghoool
LA TES2ALNI KEEF BGHAR W LAW KANO 3A2LATI KBAAR
KEF BE2DAR AT7AMEL KEEF W 7OBAK FYEE WALE3 NAR(2X)
LA TES2ALNI KEEF BGHAR 7OBAK FYEE WALAAAAAAA3 NAAAAR
LA TES2ALNI KEEF BGHAR W LAW KANO 3A2LATI KBAAR
KEF BE2DAR AT7AMEL KEEF W 7OBAK FYEE WALA3 NAR(2X)
7OBAK FYEE WALAAAAAA3 NAAAAAAAAR
NAAAR, AH LA LA LA LA LA, LA LA LA LA LA
thanks! -
hello everyone. so glad to find this site ,
Dear christeen, would you pls translate this song with the title " rage" l hope so by Tamer.BAAET AADA by hamaki
l'm from indonesia and love arabic music
thanks girl -
hello can some one get me the lyrics of kol ma btsharaq lyrics for wa2el kfoury please
-
Can anyone please translate the song " Ah Mank" by Assi el Halleni please???
-
please translation!
can someone translate this 5 songs of Tamer Hosni?
soutek, ya3ni eih, einaya bethebak, Me7taglek Yama and Inta Waheshny? -
Hi LaaSemaa!
I found 3 of the 5 lyrics and translations you requested:
http://arabiclyrics.net/Tamer-Hosni/Ainaya-Bathabak.htm
http://arabiclyrics.net/Tamer-Hosni/Inta-Waheshny.htm
http://arabiclyrics.net/Tamer-Hosni/Sotek.htm
Have a nice day“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
thanks a lot citlalli for the lyrics
-
Shukran
Hi guys,
I just wanted to thank you all for posting all these beatiful lyrics... and I admire Rock-Star's patience ...I found this website tonight and I feel like I won a lottery. I am iranian and I only and only listen to arabic songs ... I love your music I love your language... and if i could have only one wish before I die is to speak this language... thank you Again for putting so much effort ...
I love this web site.. -
hi all please can anyone translate me this
Kell ma bteshrou2 chames nhar
btakhoud la 3younik souwar
yjenn l layl ngoumou tghar
ma baddoun ghayrik amar
hayati …hayati
ya hayaati,tolli w khalli l layl nhar
hayaaatu fib el kawn 2mar ktar
hayati abel wgoudik kanou 2mar
bi wgoudik malou athar
ya hayaaati
ya amiret kell l nagmat
3omri kellou b2idayki
sawtik hamsat l nasmat
wel 7eniyyi b3inayki
sawbik ra7 waddi l nahdat
7atta tdalla 7walayki
w ghanni b2esmik ghenniyat
ma bye7lam fiha 7adan
metel 7kayat l khayal laken enti 7a2i2a
talla3 fiki l sob7 w mal w sammaki aghla rfi2a
rash l se7r 3layki w 2al 3annik kelmi ri2i2a
yalle 3atiki l jamal,jamal l kawn khtasar
ya hayaaati -
Heyyyy..
happy late 3eed and merry xmassss... here is a song by diana haddad ... if anyone would care to translate it .. :P yalla peace !!
Waily
foug el 7esen mahyoum khad el gomar dawi
methl el reme7 maskoub wel remsh bedawi
w3youn ta7t syouf bedoug 7eneya
dagat galbi gloub hey wa akhtar shwaya
waily ya waily ya waily
wel wel ya waily ya waily
7ali men 7ali gharabni wala3ni nar bnar
masa 3alay bkhair wetkalam brega
kheft el galb la yseer yergos 3ala el daga
etmaneet la ma yrou7 3oud el yeser 3oudo
haz el galb wel rou7 men de7kt khododoh
haz el galb wel rouu7 ahh men de7kt khododoh
waily ya waily ya waily
wel wel ya waily ya waily
7ali men 7ali gharabni wala3ni nar bnar
rou7i w galbi sh-houd men taleto galo
nasam 3abeer w wroud men maret khyalo
galbi le galbi mal 3allah yebadelni
sahm el hawa gatal 7oban le gatelni
waily ya waily ya waily
wel wel ya waily ya waily
7ali men 7ali gharabni wala3ni nar bnar -
Can you guys please tell me which website I can download arabic songs mp3...
I only know two and they don't have all the songs...
Thank you sooooo much -
hey christeen can u translate me this please
Kell ma bteshrou2 chames nhar
btakhoud la 3younik souwar
yjenn l layl ngoumou tghar
ma baddoun ghayrik amar h
hayati …hayati
ya hayaati,tolli w khalli l layl nhar
hayaaaty fib el kawn 2mar ktar
hayati abel wgoudik kanou 2mar
bi wgoudik malou athar ya hayaaati
ya amiret kell l nagmat
3omri kellou b2idayki
sawtik hamsat l nasmat
wel 7eniyyi b3inayki
sawbik ra7 waddi l nahdat7atta tdalla 7walayki
w ghanni b2esmik ghenniyat
ma bye7lam fiha 7adan
metel 7kayat l khayal laken enti 7a2i2
atalla3 fiki l sob7 w mal w sammaki aghla rfi2a
rash l se7r 3layki w 2al 3annik kelmi ri2i2a
yalle 3atiki l jamal,jamal l kawn khtasar
ya hayaaati -
-
-
jeeni
Go Crazy:
My heart is used to your madness with love
Passion became madness bringing us together
So now if one day I see you in a composed state
I would search for your madness to find the cure
Go crazy, go crazy my dear
Oh how I love you and your madness
Go crazy and don't get ahold of yourself for a moment
So that the blood in my veins begins to boil
I want you to be this way
Madly in love with me madly
I know that you're jealous about me
And in your heart there is love and longing
If not for you I would be mistaken
But I make no mistakes about you my dear
If you were gone from before me for a moment
My mind could not be calm in your absence
Staying up no sleeping at night
Madly in love with you my dear
صحيح دروبي عنك بعيده واتصالاتي مو عديده بس وحياه لي خلقك محبتك بقلبي اكيده -
who sings this song??!!!!
i want the name of singers and the songs plaese can anyone do that coz really nice songs and i wanna download them all!!!!just gimme the names
thanks for translating by the way
-
by the way i meant the last 2 songs that mavi translated pls gimme the name guys!!!
-
hey Mavii thank you so much your so sweeeeeeeeeeeeeet
-
hi pheobe the song that mavii translated it called ( el hob al majnoon ) be George Rasi
صحيح دروبي عنك بعيده واتصالاتي مو عديده بس وحياه لي خلقك محبتك بقلبي اكيده