Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Tags: None
  1. AnnaFoster's Avatar

    AnnaFoster said:

    Default

    What does "entonces me ilusione muy pronto!" mean? it was a text so I don't know if it's ilusioné or ilusione.

    Gracias!
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by AnnaFoster View Post
    What does "entonces me ilusione muy pronto!" mean? it was a text so I don't know if it's ilusioné or ilusione.

    Gracias!
    Hi Anna

    "I raised my hopes/ got excited too soon!"

    It should be 'ilusioné'.
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  3. AnnaFoster's Avatar

    AnnaFoster said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Hi Anna

    "I raised my hopes/ got excited too soon!"

    It should be 'ilusioné'.
    Thank you for the quick response! Now I can carry on with the text convo till I get stumped again. haha.
  4. AnnaFoster's Avatar

    AnnaFoster said:

    Default

    Is to lose a lot of bets to me - ....... para perderme muchas apuestas or para perder a mi muchas apuestas ?
  5. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by AnnaFoster View Post
    Is to lose a lot of bets to me - ....... para perderme muchas apuestas or para perder a mi muchas apuestas ?
    para perder muchas apuestas para mi ...
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  6. x0babiigirlx0's Avatar

    x0babiigirlx0 said:

    Default

    Translations!!

    saca las chelasz

    diablos paisa tu puedes llamame?

    me puedes llamar o que yo quiero verte chalez estoy muy caliente

    no yo te quiero cojer ahorita donde sea bebe es no importa donde es al chile te quiero cojer por favor

    chalez angel pos dime cuando para que te coja mi vida no mas dime cuando descansas para que te coja vien chido chalez ya te tengo ganas

    mi pito esta arriba

    cuando descansas de la chama mija?
    x3.:EsCaRliN:.x3
  7. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    mmmm sexy talk



    saca las chelasz
    bring out the beers

    diablos paisa tu puedes llamame?
    damn dude you can call me

    me puedes llamar o que yo quiero verte chalez estoy muy caliente
    you can call me or what I want to see you damn Im so hot

    no yo te quiero cojer ahorita donde sea bebe es no importa donde es al chile te quiero cojer por favor
    no I want to fuc* you now where are you baby it doens't matter where is it, it is the ... I want to fuc* you please

    chalez angel pos dime cuando para que te coja mi vida no mas dime cuando descansas para que te coja vien chido chalez ya te tengo ganas
    damn angel well tell me when to fuc* you my life, you just tell me when you have a break to f... you so good... damn I want/desire you

    mi pito esta arriba
    my di... is up/excited

    cuando descansas de la chama mija?
    when you have a break / rest from work girl?
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  8. Talby said:

    Red face

    Spanish-English:
    -------
    "Cómo te sientes después de ganar el premio??? deseaba tanto que lo ganaras!! sonará ridiculo pero me siento parte de ello!!"

    "Cuantos idiomas hablas"?
    -----------------

    Thanks u so muchh
  9. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by Talby View Post
    Spanish-English:
    -------
    "Cómo te sientes después de ganar el premio??? deseaba tanto que lo ganaras!! sonará ridiculo pero me siento parte de ello!!"

    "Cuantos idiomas hablas"?
    -----------------

    Thanks u so muchh
    'How do you feel after having won the prize? I wished so much you'd win it! It may sound ridiculous but I feel I'm part of it all!

    How many languages do you speak?'

    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  10. AnnaFoster's Avatar

    AnnaFoster said:

    Default

    How funny! I thought 'chalez' was a girl's name.


    Quote Originally Posted by x0babiigirlx0 View Post
    Translations!!

    saca las chelasz

    diablos paisa tu puedes llamame?

    me puedes llamar o que yo quiero verte chalez estoy muy caliente

    no yo te quiero cojer ahorita donde sea bebe es no importa donde es al chile te quiero cojer por favor

    chalez angel pos dime cuando para que te coja mi vida no mas dime cuando descansas para que te coja vien chido chalez ya te tengo ganas

    mi pito esta arriba

    cuando descansas de la chama mija?
  11. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by AnnaFoster View Post
    How funny! I thought 'chalez' was a girl's name.
    hehehehe .. chalez, chale = is slang that in English is like damn
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  12. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by AnnaFoster View Post
    How funny! I thought 'chalez' was a girl's name.
    LMAO Anna!!!
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  13. AnnaFoster's Avatar

    AnnaFoster said:

    Default

    I know huh?! I was beginning to worry for Babiigirl!

    Ok, question:
    Is this correct:

    No sé lo que son tus planes. I don't know what your plans are. ?

    Thanks!

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    LMAO Anna!!!
  14. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by AnnaFoster View Post
    I know huh?! I was beginning to worry for Babiigirl!

    Ok, question:
    Is this correct:

    No sé lo que son tus planes. I don't know what your plans are. ?
    it is correct but too literal, is better like this:

    No sé cuáles son tus planes?
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  15. AnnaFoster's Avatar

    AnnaFoster said:

    Default

    Thanks! I've been studying pronouns for weeks and apparently I haven't learned much. lol.

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    it is correct but too literal, is better like this:

    No sé cuáles son tus planes?
  16. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by AnnaFoster View Post
    Thanks! I've been studying pronouns for weeks and apparently I haven't learned much. lol.
    dont worry Anna... its normal when you're learning a new language.. but you are doing good job
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  17. x0babiigirlx0's Avatar

    x0babiigirlx0 said:

    Default

    Translation!!

    aqui al parque uvo pedo aqui en el parque puta patria bajo a mi parque me pegaron
    x3.:EsCaRliN:.x3
  18. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by x0babiigirlx0 View Post
    Translation!!

    aqui al parque uvo pedo aqui en el parque puta patria bajo a mi parque me pegaron
    here at the park was a fight, here in the park fuc*ing homeland, I go down to my park, they hit me
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  19. AnnaFoster's Avatar

    AnnaFoster said:

    Default

    I think I know what this says but I want to be sure.

    "Se te afigura. ¡Pero esta bien para hacerte sentir bien!"

    Maybe it's similar to: "So you figure. But it's fine in order to make you feel good!"
  20. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by AnnaFoster View Post
    I think I know what this says but I want to be sure.

    "Se te afigura. ¡Pero esta bien para hacerte sentir bien!"

    Maybe it's similar to: "So you figure. But it's fine in order to make you feel good!"
    yeah .. you nail it Anna
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!