Portuguese lyrics translations

Thread: Portuguese lyrics translations

Tags: None
  1. romescafe said:

    Default Quem irá nos proteger?

    Hello, Friends.
    I have a song from the (beautiful) Vanessa Mata. I must have heard a million times now

    I understand most of it, but can someone put all the pieces together?
    Muito Obrigado!



    Quem irá nos proteger?


    Você conta por ai
    Da nossa felicidade
    Mas nem todos podem ouvir

    Meu bem, meu bem, meu bem
    Ouça o mau tom do alheio

    Quem irá nos proteger?
    Nosso amor é um caso sério
    Só nós dois sabemos ser

    Se não um amor assim tão raro
    Pra tantos é tão caro
    Pouca gente pode ter
    Tão desejado
    Meu amor, meu amor, meu amor

    A inveja é a vontade de ter o que não é seu
    O ciúme é o medo
    De tomarem o que é meu
    Não nos sirva a ninguém
    Dê à ingenuidade adeus
    Muitos querem se vestir
    Do que não lhes fica bem
    Sempre imitando o alheio
    Maledicenciando em vão
    Não nos sirva a ninguém
    Dê à ingenuidade adeus

    Você conta por ai
    Da nossa felicidade
    Mas nem todos podem ouvir

    Meu bem, meu bem, meu bem
    Ouça o mau tom do alheio

    Quem irá nos proteger?
    Nosso amor é um caso sério
    Só nós dois sabemos ser

    Príncipe sem um tostão
    Sim. Era pra você a carta de amor
    Que disseram ser para um terceiro
    Preparei a nossa casa
    Chame alguém para um café
    Nosso amor é nossa cama
    Não empreste a ninguém, não
  2. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Hello, romescafe, who are you? here's your request. Beautiful song



    http://www.youtube.com/watch?v=qtBWnU2xeDY

    Quem irá nos proteger?
    Who's gonna protect us?


    - Oi, deixe sua mensagem após o sinal. Obrigada
    - Hi, leave your message after the beep. Thank you
    Oi meu amor, eu to aqui no trabalho ainda
    - Hi, my love, I am still here on the job
    Tô morrendo de saudade. Te amo
    I'm madly missing you. I love you


    Você conta por ai
    You've been around talking about...
    Da nossa felicidade
    ...our happiness
    Mas nem todos podem ouvir
    But not anyone can understand it

    Meu bem, meu bem, meu bem
    My love, my love, my love
    Ouça o mau tom do alheio
    Listen to spoiling tone in the words of the strangers(Or: Realize/perceive all the bad things they saying...)

    Quem irá nos proteger?
    Who's gonna protect us?
    Nosso amor é um caso sério
    Our love is a serious thing
    Só nós dois sabemos ser
    Only you and me can make live...
    Se não um amor assim tão raro
    ...such a rare love like this
    [/B]Pra tantos é tão caro
    For many people is so costly to have it
    Pouca gente pode ter
    Few people can have...

    Tão desejado
    ... such a hankered love like the ours
    Meu amor, meu amor, meu amor

    A inveja é a vontade de ter o que não é seu
    Envy is the will of having what does not belongs to you

    O ciúme é o medo de tomarem o que é meu
    Jealousy is my fear that someone steal what I have
    Não nos sirva a ninguém
    Do not offer our love to anyone else
    Dê à ingenuidade adeus
    Leave your naivety behind (Be aware!wake up!)(Lit: Say your naivety goodbye)
    Muitos querem se vestir
    Many people want to dress...
    Do que não lhes fica bem
    ... what does not suit them good
    Sempre imitando o alheio
    They are always imitating somebody else's stuffs
    Maledicenciando em vão
    They are always cursing in vain

    Não nos sirva a ninguém
    Dê à ingenuidade adeus

    Você conta por ai
    Da nossa felicidade
    Mas nem todos podem ouvir

    Meu bem, meu bem, meu bem
    Ouça o mau tom do alheio

    Quem irá nos proteger?
    Nosso amor é um caso sério
    Só nós dois sabemos ser
    Only you and me can be...


    Príncipe sem um tostão
    ... a prince who doesn`t have a mere dime
    Sim. Era pra você a carta de amor
    Yes, this love letter was for you
    Que disseram ser para um terceiro
    And people told it was for someone else
    Preparei a nossa casa
    I garnished our home
    Chame alguém para um café
    Invite someone to take some coffee with us (in our home)
    Nosso amor é nossa cama
    Our love is our bed
    Não empreste a ninguém, não
    Do not borrow it to anyone else (slight meaning of betrayal)

    ____________

    I did some changes after listening to the video. Listening has great effect in the text
    Last edited by algebra; 01-19-2010 at 03:36 AM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  3. Egenglert said:

    Default

    Okay, I just need two songs by João Pedro Pais translated

    Nada de Nada

    Quando adormeces e fica um vazio
    Quando me tocas o corpo quieto e frio
    Mesmo que o sintas não dizes nada

    Quando me abraças tudo estremece
    Quando me beijas o escuro enlouquece
    Tu não sentes nem sabes nada

    Não dizes nada se não estou
    Ficas calada se me vou
    Tu não sabes nada de nada

    Pouco te importa a quem me dou
    Nunca lutaste por quem eu sou
    Eu estava certo e tu errada

    Quando me aqueces fico nos teus braços
    Quando me esqueces eu perco os teus passos
    Nem tu sentes mesmo nada

    Quando o teu suspirar rompe o silencio
    Quando te perdes por momentos
    Tu não sabes mesmo nada, nada ....

    Não dizes nada se não estou
    Ficas calada se me vou
    Tu não sabes nada de nada

    Pouco te importa a quem me dou
    Nunca lutaste por quem eu sou
    Eu estava certo e tu errada

    Quando te toco pela ultima vez
    E o trem arranca depois das três
    A hora, já estava marcada

    Não dizes nada se não estou
    Ficas calada se me vou
    Tu não sabes nada de nada

    Pouco te importa a quem me dou
    Nunca lutaste por quem eu sou
    Eu estava certo e tu errada

    Não dizes nada ficas calada
    Tu não sabes nada de nada

    --AND--

    Mentira

    Dá-me vontade de te ter a meu lado
    Vendo-te a olhar para mim
    Sei que estou apaixonado
    Mas não posso ficar assim

    Deitado num rochedo canto para ti
    Como um passaro livre que voa sem fim

    Porque é que a vida nos trama
    Quando alguém se ama?
    Ter de partir
    E não poder sorrir

    Porque é que choras?
    Porque é que dizes o meu nome
    Sem nunca me poderes tocar?

    Tenho saudades de te ver
    Vontade de te abraçar
    Sózinho tocando um guitarra
    Junto ao mar

    Recordo-me de ti
    E imagino porquê
    A tua cara a flutuar

    Porque é que a vida nos fascina?
    Tantas vezes nos domina?
    Acreditar que no amor
    Não se sente a dor

    Mas é mentira!
    Mentira! Mentira!

    --I might have more later--

    Thanks!
  4. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default



    http://www.youtube.com/watch?v=bvOY-24rCLw

    Nada de nada
    Nothing of nothing

    Quando adormeces e fica um vazio
    When you fall asleep and emptiness lingers
    Quando me tocas o corpo quieto e frio
    When you touch my still and raw body
    Mesmo que o sintas não dizes nada
    Even if you feel it, I don't say anything

    Quando me abraças tudo estremece
    When you embrace me, all the world trembles
    Quando me beijas o escuro enlouquece
    When you kiss me, darkness maddens/goes mad (you bring me to light, that's why darkness maddens)
    Tu não sentes nem sabes nada
    You don't feel and don't know anything about it

    Não dizes nada se não estou
    You don't say anything if I'm not with you
    Ficas calada se me vou
    You silent if I leave
    Tu não sabes nada de nada
    You simply don't know anything about anything

    Pouco te importa a quem me dou
    You really can't care about who else I would give myself to (here in carnal sense, not romantisms)
    Nunca lutaste por quem eu sou
    You never fought for who I am
    Eu estava certo e tu errada
    I was right and you were wrong

    Quando me aqueces fico nos teus braços
    When you warm me up, I quietly stay in your arms
    Quando me esqueces eu perco os teus passos
    When you forget me, I lose your footsteps
    Nem tu sentes mesmo nada
    Not even you can feel anything

    Quando o teu suspirar rompe o silencio
    When your breathing breaks the silence
    Quando te perdes por momentos
    When you get lost for some momements
    Tu não sabes mesmo nada, nada ....
    Even then you don't know anything, anything


    Não dizes nada se não estou
    You don't say anything if I'm not with you
    Ficas calada se me vou
    You silent if I leave
    Tu não sabes nada de nada
    You simply don't know anything about anything

    Pouco te importa a quem me dou
    You really can't care about who else I would give myself to (here in carnal sense, not romantic)
    Nunca lutaste por quem eu sou
    You never fought for who I am
    Eu estava certo e tu errada
    I was right and you were wrong

    Quando te toco pela ultima vez
    When I hold you for the last time
    E o trem arranca depois das três
    And the train departs after 3 o'clock
    A hora, já estava marcada
    This departure time was set yet

    Não dizes nada se não estou
    Ficas calada se me vou
    Tu não sabes nada de nada

    Pouco te importa a quem me dou
    Nunca lutaste por quem eu sou
    Eu estava certo e tu errada

    Não dizes nada ficas calada
    Tu não sabes nada de neiada

    _________________________________

    These lyrics are not trivial to translate. Lusitan Portuguese is so pure. We delight beautiful words even in a pop-bubble gum tune like this song.
    Last edited by algebra; 05-09-2009 at 10:31 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  5. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    http://www.youtube.com/watch?v=bEj3LVi0SNE

    Lie

    It makes me want to have you by my side forever
    Seeing you looking at me like this
    I know I'm in love
    But I can't go on like this
    Laying a rock, I sing for you
    Like a bird in freedom that flies endlessly
    Why does life plot against us...
    When we are in love with someone?
    Why do we have to go away
    being unable to smile?
    Why are you crying?
    Why do you call my name...
    If you will never touch me?

    I miss seeing you
    I feel like holding you in my arms
    And all alone, playing a guitar
    Beside the sea
    I remember you
    And I wonder why
    do I see your face swimming out of the waves
    Why does life fascinate us?
    Why does it get control over us so many times ...
    And make us believe that for love
    No one feel pain
    But it's a lie!
    Lie! Lie!
    Last edited by algebra; 01-31-2010 at 01:37 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  6. romescafe said:

    Talking Quem irá nos proteger?

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Hello, romescafe, who are you? here's your request. Beautiful song



    Quem irá nos proteger?
    ____________

    I did some changes after listening to the video. Listening has great effect in the text

    Thank you so much (again) algebra, for helping me. This is a beautiful song indeed. As I said before, I've listening to this song over and over.
    I ask myself, will this ever stop??
    "who am I?"
    ..how quickly we forget. You translated some songs about the Brazilian rainforest, a couple of pages ago. I'll start posting msg's more often so I won't be forgotten. LOL
    Bye for now!
  7. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Hello, romescafe, who are you? here's your request. Beautiful song
    Ok, I do it again:

    Hello, romescafe, how are you? here's your request. Beautiful song

    I didn't know I got such disturbs on writing. Of course, I remember about you, and those beautiful songs. Please, never mind all that . You are so welcome to visit us more. Enjoy your song. It's a true pearl.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  8. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Alexandre Pires & So pra Contrariar
    Depois do Prazer
    http://www.youtube.com/watch?v=k0Pr9ingCc0
    Nosso sonho não é ilusão
    http://www.youtube.com/watch?v=RCiHCxTTb9U
    A Barata
    http://www.youtube.com/watch?v=FqVnu4r90WE
    Essa tal liberdade
    http://www.youtube.com/watch?v=BJFL3c8-h0k
    Amor Verdadeiro
    http://www.youtube.com/watch?v=BJFL3c8-h0k
    Meu jeito de ser
    http://www.youtube.com/watch?v=5N96S...eature=related
    Que se chama amor
    http://www.youtube.com/watch?v=dqIGU...eature=related
    Tão Só
    http://www.youtube.com/watch?v=9CnETKxJwBY
    O amor, você e eu
    http://www.youtube.com/watch?v=_jf6u...eature=related



    Yes, Alexandre Pires now is a latin star but begun as vocal to the pagode band Só pra Contrariar, which was successful for many years.
    Last edited by algebra; 05-10-2009 at 11:46 AM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  9. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Last edited by algebra; 05-10-2009 at 11:47 AM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  10. romescafe said:

    Default

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Ok, I do it again:

    Hello, romescafe, how are you? here's your request. Beautiful song

    I didn't know I got such disturbs on writing. Of course, I remember about you, and those beautiful songs. Please, never mind all that . You are so welcome to visit us more. Enjoy your song. It's a true pearl.

    Hello, Algebra I'm only kidding
    I make the same mistake sometimes too Anyway, thank you for translating this song for me and also, thank you for sharing all those beautiful songs in Portuguese. You put a lot of effort in this and we all apprecitate that very much. Peace!
  11. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    http://www.youtube.com/watch?v=1zkzoROtGz4

    Wanderlea -Te amo

    I wish I had
    The courage to tell you
    how big my love for you is
    But I don't know what happens
    I just lose the voice
    when I am by your side
    I try to keep pretending
    Smiling or humming along
    But inside I am
    crying

    Not even the sky...
    which makes anyone dream away
    is able to inspirate me
    I only know that I'm suffering
    And dying little by little
    Just for not knowing how to say it
    And in loneliness I call for you
    In whispers I complain.
    How I want to tell you now:

    "I love you"
    "Oh I love you"
    Last edited by algebra; 01-31-2010 at 02:59 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  12. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Remembrances of a kiss

    Quando a saudade invade o coração da gente
    When longing invades a heart,...
    Pega a veia onde corria um grande amor
    ... it pricks the vein where a great love flows through
    Não tem conversa nem cachaça que dê jeito
    There won't exist conversation or booze that will alliviate,...*
    Nem um amigo do peito que segure o chororô
    ...neither a soul friend that will hold off your weepping

    Que segure o chororô
    Que segure o chororô

    Saudade já tem nome de mulher
    Longing has the name of a woman now,
    Só pra fazer do homem o que bem quer
    ..., just to do whatever it wants with a man (it=longing)
    Saudade já tem nome de mulher
    Só pra fazer do homem o que bem quer

    O cabra pode ser valente
    A man can be the bravest one
    E chorar
    and cry, however
    Ter meio mundo de dinheiro
    He can have half a world of money
    E chorar
    and cry, however
    Ser forte que nem sertanejo
    He can be as strong as a sertanejo
    E chorar
    and cry, however
    Só na lembrança de um beijo chorar
    And cry, in loneliness, for the remembrance of a kiss

    ________________
    Literal Losses are impossible to avoid here. Future tense in the last part really changes the meaning. Pardon

    cabra=man in North and Northeast regions in Brazil.
    Sertanejo=man from Sertao
    * aliviate the weeping
    Last edited by algebra; 05-11-2009 at 09:49 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  13. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Remembrances of a kiss


    Não resisti ....
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  14. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Double post
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  15. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Adriana Calcanhoto
    ...Mais Feliz*
    http://www.youtube.com/watch?v=MAd7bwu8nIU
    Happier

    O nosso amor não vai parar de rolar
    Our love will never stop to be rolling away...
    De fugir e seguir como um rio
    It won't stop to be running away and go ahead like a river
    Como uma pedra que divide o rio
    Like a stone that divides the river
    Me diga coisas bonitas
    Tell me beautiful things

    O nosso amor não vai olhar para trás
    Our love will never look behind
    Desencantar nem ser tema de livro
    It will never disenchant neither will be the plot for a book
    A vida inteira eu quis um verso simples
    Through my whole life, I wanted a simple verse...
    Pra transformar o que eu digo
    ... just to transform what I say

    Rimas fáceis, calafrios
    Easy rhymes, chills
    Fura o dedo, faz um pacto comigo
    Prick your finger, make a pact with me
    Por um segundo o teu no meu
    For a second, mine on yours (the finger?!?!)
    Por um segundo mais feliz
    For a second, happier



    *Originally released by Cazuza
    Last edited by algebra; 05-13-2009 at 03:25 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  16. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    http://www.youtube.com/watch?v=RSltbtS8h6o



    Djavan - Te devoro I devour* you

    Teus sinais me confundem
    Signs from you confuse me...
    Da cabeça aos pés
    ... from head to feet...
    Mas por dentro
    But inside...
    Eu te devoro,
    ... I devour you

    Teu olhar, não me diz exato
    Your eyes do not tell me exactly...
    Quem tu és
    ...who you are
    Mesmo assim
    But even then...
    Eu te devoro...
    I devour you

    Te devoraria
    I would devour you
    a qualquer preço,
    at any price

    Porque te ignoro,
    Because I ignore you,...
    Te conheço,
    ... I know you...
    Quando chove ou
    ...when it rains
    Quando faz frio,
    ... when it's cold

    Noutro plano
    In another dimension...
    Te devoraria
    ...I would devour you
    tal qual Caetano
    ...as well as Caetano
    A Leonardo DiCaprio...
    ...or Leonardo DiCaprio would

    É um milagre,
    It's a miracle...
    tudo que Deus criou
    ... all the things God creatred...
    Pensando em você,
    ... thinking about you
    Fez a via-láctea
    He created the Milk Way,
    Fez os Dinossauros,
    He created dinoussaurs,
    Sem pensar em nada
    And without hesitation...
    Fez a minha vida
    ... He created my life...
    E te deu,
    ...and gave it to you

    Sem contar os dias
    Without mention the days...
    Que me faz morrer,
    ...that you make me die...
    Sem saber de ti
    ... for not knowing any about you,....
    Jogado à Solidão,
    ... abandoned in loneliness

    Mas se quer saber
    But If you wonder...
    Se eu quero outra vida
    whether I want a different life...
    Não! Não!
    No, I don't

    R E P E A T

    Eu quero mesmo é viver
    I actually want to live...
    Pra esperar, esperar
    ... just to wait, to wait,
    Devorar você...(2x)
    ... and devour you
    Viver, viver
    To be living
    Pra esperar você,
    waiting for you
    Quero viver
    I want to live...
    Pra esperar você,
    ... just to wait for you
    Quero esperar você...
    I want to wait for you...


    * here 'devour' in some parts is implicit to be "devour with his eyes", in others, the sensual sense comes. It's just a classic song in MPB. Enjoy!

    I like this beat version as well:
    http://www.4shared.com/file/44223220...ified=e5f37ed0
    Last edited by algebra; 05-14-2009 at 03:50 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  17. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default



    http://www.youtube.com/watch?v=EeNUs...eature=related

    Adriana Calcanhotto - Esquadros
    Squares

    Eu ando pelo mundo prestando atenção
    I walk through the world, paying attention
    Em cores que eu não sei o nome
    at colours that I even don't know the name
    Cores de Almodóvar
    Colors of Almodovar
    Cores de Frida Kahlo
    Colors of Frida Kahlo,
    Cores! Just colors!

    Passeio pelo escuro
    I stroll through the darkness
    Eu presto muita atenção no que meu irmão ouve
    I pay attention carefully to what my brother listens to
    E como uma segunda pele,
    And as if I were a second skin
    um calo,
    a callus,
    uma casca,
    a shell,
    Uma cápsula protetora
    a capsule of protection,
    Ai, eu quero chegar antes
    ah, I want to get there in advance...
    Pra sinalizar o estar de cada coisa
    just to contemplate the existence of each thing there,
    Filtrar seus graus
    to filter degrees of colour of them

    Eu ando pelo mundo divertindo gente
    I walk throught the world amusing people,
    chorando ao telefone
    crying on the phone,
    E vendo doer a fome nos meninos que têm fome
    and seeing the hunger to ail hungry boys

    Pela janela do quarto
    Through the bedroom's window
    Pela janela do carro
    Through the car's window
    Pela tela, pela janela
    Though the window's mesh, though the window
    (quem é ela, quem é ela?)
    Who is she? who is she?
    Eu vejo tudo enquadrado
    I see all the things enframed
    Remoto controle Remote controlling


    Eu ando pelo mundo
    I walk through the world
    E os automóveis correm para quê?
    and the cars are rushing, why?
    As crianças correm para onde?
    The children, where are they running to?
    Transito entre dois lados de um lado
    I transit between two sides of a same side
    Eu gosto de opostos
    I like opposites
    Exponho o meu modo, me mostro
    I show my manner, I expose myself
    Eu canto pra quem?
    For whom am I singing?

    Pela janela do quarto
    Pela janela do carro
    Pela tela, pela janela
    (quem é ela, quem é ela?)
    Eu vejo tudo enquadrado
    Remoto controle

    Eu ando pelo mundo e meus amigos, cadê?
    I walk through the world and my friends ... where are they?
    Minha alegria, meu cansaço?
    Where is my joy? my tiredness?
    Meu amor cadê você?
    My love, where are you?
    Eu acordei
    I woke up
    Não tem ninguém ao lado
    ... there's nobody beside me

    Pela janela do quarto
    Pela janela do carro
    Pela tela, pela janela
    (quem é ela, quem é ela?)
    Eu vejo tudo enquadrado
    Remoto controle

    _______________________________
    Here's a dense meaningful text that is discussed for many specialists, ex, philosophers, etc... and through the web, there are lots of reports about it. Enjoy! And go walking with her, if you can...

    * Here "brother" may be something inside her, consciense, etc. But it's really indecidable. It's important to perceive her self-amusement of seeing the beauty of things, at first, and when comes a moisture of routine facts. It's explicit in "I see all the things enframed". "Walking in darkness" is really dense and full of meanings. For me, it means the absense of colours, or beauty for her taste. At this paragraph (**), it comes the feeling of loneliness in a beautiful subjective mode of speech.

    Among all the atributes between phrases (i) and (ii), note that (ii) is a consequence from (i): "As a second skin, I want to get there to contemplate things...".

    Note the opposite sense between (iii) and (iv) that would be rephrased as "While I walk (peacefull), the cars are rushing, why?"

    For tela is even possible to replace "window mesh" by "canvas". My option preffers to keep the attributes of a window.
    Last edited by algebra; 06-14-2009 at 08:46 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  18. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default



    http://www.youtube.com/watch?v=j4Uf-HIrqnk



    Laura Pausini - Belissimo Così

    Ricomincio da qui
    Recomeço daqui...
    e battezzo i miei danni
    e batizo os danos meus...
    con la fede in me
    com a fé em mim
    senza illudermi
    sem me iludir
    ma con un principio da difendere
    mas com um princípio a defender
    punto a pieno su noi
    Aposto plenamente em nós
    è bellissimo così
    É belissimo assim
    meglio tardi che mai
    Melhor tarde que nunca
    ascoltami
    Escuta-me

    posso essere io
    Eu posso ser
    l'occasione che aspetti da una vita
    a ocasião que esperas de uma vida
    ed io
    E eu
    sarò di più
    Serei bem mais
    io sarò la certezza che chiedevi tu
    Eu serei a certeza que procuravas tu

    è innegabile
    É inegável
    che da quando tu mi vuoi
    que quando me queres tu
    punto tutto su noi
    Aposto tudo em nós
    sorprendimi
    Surpreenda-me/detenha-me

    lascia il tuo passato com'è
    Deixa o teu passado como ele é
    e porta il meglio da me
    e traga o melhor para mim
    del tuo presente
    do teu presente
    spezza le parole di chi non t'ama e ti dice si
    Espedaça as palavras de quem não te ama e te diz 'sim'
    non è sufficiente
    Não é suficiente
    e lasciati guardare un po di più
    E permita-te olhar um pouco mais
    come un bagliore
    como um vislumbre
    splendi di rivoluzione tu
    Resplandeces de revoluções
    bellissimo così
    Belissimo assim

    vieni a me come sei
    Venha a mim como és
    fallo immediatamente
    Imediatamente falho
    non voltarti mai
    não voltes nunca atrás
    l'essenziale l'hai tu
    O essencial já tens tu
    lo nascondi ai miei occhi
    Esconde-o aos olhos meus
    ma vale di più
    mas vale mais que tudo

    sei perfetto così
    Es perfeito assim
    coi tuoi denti lucidi
    Com teus dentes límpidos
    punto a capo da qui
    Recomecemos do zero
    ascoltami
    Escuta-me

    lascia il tuo passato com'è
    Deixa o teu passado como ele é
    lo porterai insieme a me
    Levarás ele junto a mim
    nel tuo presente
    no teu presente
    mezza vita è molto per chi
    Meia vida é muito para quem
    ti vuole e ti dice si
    Te quer e te diz sim
    e lo fa per sempre
    E que sempre o faz

    lasciati ammirare un po di più
    Permita-te admirar-se um pouco mais
    senza pudore
    Sem pudor
    provochi la mia reazione tu
    Provocas a minha reação
    bellissimo così
    Belíssimo assim

    sono trasparente lo sai
    Eu sou transparente, bem sabes
    io quando parlo di noi
    Quando falo em nós
    quasi indecente
    Quase indecente
    canto sottovoce ma c'è
    Eu canto à baixa voz, mas há
    un suono dentro di me
    um som em mim
    così prepotente
    tão prepotente

    e lasciati guardare un po di più
    come un bagliore
    splendi di rivoluzione tu
    bellissimo così
    bellissimo così
    bellissimo
    _________________
    This is a work for Lady A but these lyrics were irresistible. English later
    Last edited by algebra; 05-17-2009 at 02:58 AM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  19. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default A velha Jerusalèm

    Nesta música Fairouz descreve de forma pungente a ocupação de Jerusalém pelas forças sionistas e sua esperança de que o mundo um dia desperte para a tragédia que se abateu sobre o povo palestino vítima das vítimas do nazismo..............

    http://www.youtube.com/watch?v=WBafUZdAMtg

    http://www.youtube.com/watch?v=A-4NHJXisEQ

    http://www.4shared.com/file/17955702...el_3ati2a.html

    U imrait bish shauara, shauara al ids il aatia
    Caminhei pelas ruas ...ruas da velha Jerusalém
    iddam iddakakin, ilbi'it min falastin
    Em frente às lojas que permaneceram palestinas
    Hkina saua alkhabrii u aatiuni mazharii
    Conversamos e me ofereceram flores
    Aluli heidi ihdii min innass innatrin
    Um presente dos que ainda esperam retornar

    U imshit bishshauara, shauara al ids il aatia
    Caminhei pelas ruas ...ruas da velha Jerusalém
    uaf aa bab buuab sarit u sirna as’Hab
    Parei em uma de suas portas e nos tornamos amigos
    U aaineihun il Hazini min ta'it il medini
    E olhos tristes escondidos por trás das janelas
    Takhedni u tueddini bi ghirbit il aazeb
    Aumentaram ainda mais a dor do exílio

    kan fi ard u kan fi idein aam bitaammir
    Havia uma cidade e mãos que a construíam
    aam bitaammir taHt ishshams u taHt irriH
    Que a construíam sob sol e sob o vento
    U sar fi biut u sar fi shbabik aam bitzahir
    E a transformavam em casas e janelas que floriam
    Sar fi ulad u bi ideihun fi iktab
    E crianças passavam com livros em suas mãos

    U bil leil killu leil
    Mas em uma noite repleta de trevas
    Sal il Hiid bi faiit il biut
    O ódio se esgueirou entre as sombras das casas
    U ilidein issaudá Khalaat il buab
    Mãos sinistras arrancaram as portas
    U sarit il biut bela as´Hab
    E as casas perderam seus donos
    sarit il biut bela as´Hab
    E as casas perderam seus donos
    Beinun u bein biutun
    Pessoas e casas foram separadas
    Fassil el shok uinnar
    Por fogo e arame farpado
    U il idein issauda'
    E por mãos sinistras

    Aam sarrekh bishshauara, shauara al ids il aatia
    Eu estou nas ruas cantando....nas ruas da velha Jerusalém
    Khalli il ghinnii tsir auassif u hadir
    Que a música se transforme em tempestades e rugidos
    Ia sauti dallak tair zaubé bi haddamair
    Que minha voz continue ecoando e desperte as pessoas
    Khabirhun aalli sair
    Mostrando a elas o que está acontecendo aqui
    belki biuaa addamir
    E assim eu possa despertar suas consciências.

    Ia sauti dallak tair zaubé bi haddamair
    Que minha voz continue ecoando e desperte as pessoas
    Khabirhun aalli sair
    Mostrando a elas o que está acontecendo aqui
    belki biuaa addamir
    E assim eu possa despertar suas consciências.
    Khabirhun aalli sair
    Mostrando a elas o que está acontecendo aqui
    belki biuaa addamir
    E assim eu possa despertar suas consciências.
  20. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Chitaozinho e Xororó (My Favourite)
    Brincar de ser feliz


    To play at being happy

    Tranquei a porta do meu peito
    I locked the door of my chest/heart
    Depois joguei a chave fora
    Next I threw the keys away
    E bem depressa eu mandei
    And in no time I told...
    A solidão embora...
    loneliness to leave away

    E nem dei o primeiro passo
    And I even did not give my very first step...
    Já dei de cara com você
    ... at that moment, I simply saw you ...
    Me olhando com aquele jeito
    Looking at me with that manner/look...
    Que só você tem
    ... which only you can do...
    Quando quer me vencer...
    ... whenever you want to conquer/defeat* me (defeat by woman's charmings )

    Dona das minhas vontades
    The owner of my wishes
    Com a chave da paixão
    She, with the key of passion,...
    Tranqüilamente vai e volta
    ... easily goes in and out... (of my heart)
    Entra e abre a porta
    Comes in and opens the door...
    Do meu coração...
    ... of my heart

    Já sabe do meu ponto fraco
    She already knows my weak point...
    Das minhas mãnhas e desejos
    ... and all my whinings* and desires
    Desliza sobre a minha pele
    She slides over my skin,
    Põe na minha boca
    ...puts on my mouth...
    O mel dos seus beijos...
    ... the honey of her kisses

    Como é que eu posso
    How can I ...
    Me livrar das garras
    ... escape from the claws...
    Desse amor gostoso
    ... of this sweet love? (Lit: delicious love)
    O jeito é relaxar
    All I can do is to relax...
    E começar tudo de novo
    ... and start all over again

    Como é que eu posso
    How can I...
    Não querer
    ... not to want it ?...
    Se na verdade
    ... If, in reality,
    Eu quero: bis
    ... I want an encore
    Rolar com você
    ... And roll with you (in the bed)
    Nem que seja
    ... even if this shoud be just...
    Prá brincar de ser feliz...(2x)
    ... to play at being happy (or to pretend to be happy )

    __________________________
    Beautiful song... We, the boys, are really fool ones for a girl...

    manha=whinings is not the childish manner but somewhat similar, in this context is related to the intimacy a couple has.
    Last edited by algebra; 05-20-2009 at 11:14 AM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém