Arabic/Spanish - Spanish/Arabic

Thread: Arabic/Spanish - Spanish/Arabic

Tags: None
  1. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    hola profe..citalli ,Zahra,and lolo ahora estoy perdida en todo tengo que ponerme al dia en la frase que la profe pregunto se podria traducir como el resultado de la investigacion? o mas exacto es busqueda ....
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hola Rialisha si, tienes razón; ba7th también puede traducirse como "investigación"
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  3. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    gracias amiga como estas?
     
  4. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Muy bien gracias a Dios ¿y tu qué tal?
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  5. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Si, exactamente "debilidad" o "punto débil"
    oh , muchisimas grax
     
  6. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Gracias rialisha por lo otro significado de البحث ...

    Pero su pronunciacion es un poco dificil ... como la de "computadora , calculadora" ... es mas facil en el inglés "computer , calculator" ..
     
  7. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    hola profe hola citalli que bueno que todo este bien yo perfectamente... si profesora tiene razon es mas facil en ingles hehhe tengo problemas en pronunciar algunas palabras pero pienso que es solo practica.
     
  8. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Bueno , o alumna rialisha ...

    Pero ,¿¿ X q no hiciste tu tarea ??
     
  9. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    Hola Chicas... yo he encontrado estas palabras o frases en árabe egipcio


    Expresiones Comunes

    Tal vez: yemken
    Posiblemente: mumken
    Impossible: mesh mumken
    Necesario: daruri
    Por Favor: men fadlak (m.) men fadlik (f.)
    Lo siento / Perdón: assef
    Hoy: en-nahar da
    Mañana: bukra
    Ayer: imbarih
    Yo hablo Ingles: ana batkallem englizi
    No hablo árabe: ma-batkallamsh `arabi
    No entiendo: ana mish fahem
    Hablas Ingles?: int betetkalem inglizi?
    Me puedes ayudar?: mumken tsaa'dni?
    Qué hora es?: el-saa kam?
    grax Zahra ...


    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    Conociendo Personas

    Tienes hijos? Hal ladyek atfal?
    Tienes esposa? Hal anta motazaweg?
    Tienes esposo/marido? Hal anty motazawega?
    Cuál es tu número de teléfono por favor? Momken an toateny raqam telefonak?
    Qué edad tienes? Kam Omrak?
    Dónde trabajas? Ayn Taamal?
    Dónde vive tu familia? Ayn Taskon Aelatak?
    Esta parte no es Egipcio .. es clasico

    El Egipcio será así

    Tienes hijos? 3andak/3andek atfál ?? عندك/عندِك أطْفَال ؟

    Tienes esposa? Enta metgaw-wez ?? إنتَ مِتْجَوِّز ؟؟

    Tienes esposo/marido? Enti metgaw-weza? إنتِ مِتْجَوِّزَة ؟

    Cuál es tu número de teléfono por favor? Rakam telifónak/telifónek kám law sama7t/sama7ti? O Momken ted-dini rakam telifónak/telifónek ?? رقم تليفونك/تليفونِك كام لو سمحت/سمحتِ ؟؟ O ممكن تِدِّينِي رقم تليفونك/تليفونِك؟؟

    Qué edad tienes? 3andak/3andek kam sana? عندك/عندِك كام سنة ؟؟

    Dónde trabajas? beteshta3'al/beteshta3'ali fén? بتِشْتَغَل/بتشتغلِي فين ؟؟

    Dónde vive tu familia? 3eltak/3eltek 3aisha fén? عِيلتَك/عيلتِك عايشة فين ؟؟
    Last edited by Loca-por-Ba!le; 02-17-2009 at 09:06 AM.
     
  10. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Loca-por-Ba!le View Post




    Esta parte no es Egipcio .. es clasico

    El Egipcio será así

    Tienes hijos? 3andak/3andek atfál ?? عندك/عندِك أطْفَال ؟

    Tienes esposa? Enta metgaw-wez ?? إنتَ مِتْجَوِّز ؟؟

    Tienes esposo/marido? Enti metgaw-weza? إنتِ مِتْجَوِّزَة ؟

    Cuál es tu número de teléfono por favor? Rakam telifónak/telifónek kám law sama7t/sama7ti? O Momken ted-dini rakam telifónak/telifónek ?? رقم تليفونك/تليفونِك كام لو سمحت/سمحتِ ؟؟ O ممكن تِدِّينِي رقم تليفونك/تليفونِك؟؟

    Qué edad tienes? 3andak/3andek kam sana? عندك/عندِك كام سنة ؟؟

    Dónde trabajas? beteshta3'al/beteshta3'ali fén? بتِشْتَغَل/بتشتغلِي فين ؟؟

    Dónde vive tu familia? 3eltak/3eltek 3aisha fén? عِيلتَك/عيلتِك عايشة فين ؟؟
    ahhh gracias Loquita, gracias por la corrección maestra !!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  11. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    De nada ...

    "maestra" después de "loquita" ?? ... LOL

    Bueno Zahra , ¿No has entendido la última lección O q ?? ... Dime la verdad , por favor , si mi eXplicación no es clara ?!!
     
  12. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    acciones أفعال

    المرأة تأكل La mujer está comiendo.
    الولد يأكل El niño está comiendo.
    البنت تشرب La niña está bebiendo.
    الرجل يعمل El hombre está trabajando.
    المرأة نائمة La mujer está durmiendo.
    البنات يَلعبْنَ Las niñas están jugando.
    النساء يَعْمَلنَ Las mujeres están trabajando.
    أنا أقرأ Estoy leyendo.
    أنا أكتب Estoy escribiendo.
    أنا أركض Estoy corriendo.
    أنا أمشي Estoy caminando.
    أنا جالس (hombre)Estoy sentado.
    أنا واقف (hombre)Estoy parado.
    أنا أبتسم Estoy sonriendo.
    أنا أبكي Estoy llorando.
    إنّهم يَعْمَلونَ Ellos están trabajando.
    إنّهُنّ يَعْمَلنَ Ellas están trabajando.
    هو يعمل Él está trabajando.
    إنّه يَأكلُ Él está comiendo.
    إنّها تأكلُ Ella está comiendo.
    إنّها نائمة Ella está durmiendo.
    إنّه يشربُ Él está bebiendo
    Bueno ,

    El Egipcio es así :

    La mujer está comiendo. الست بتاكل

    Es-set btákol

    El niño está comiendo. الولد بياكل

    El walad biákol

    La niña está bebiendo. البنت بتشرب

    El bent bteshrab

    El hombre está trabajando. الراجل بيشتغل

    Er-ráguel beyeshta3'al

    La mujer está durmiendo. الست نايمة

    Es-set naima

    Las niñas están jugando. البنات بيلعبو

    El banát biel3abu

    Las mujeres están trabajando. الستات بيشتغلو

    Es-settat beyeshta3'alu

    Estoy leyendo. أنا بقرا

    Ana ba2ra

    Estoy escribiendo. أنا بكتب

    Ana bakteb

    Estoy corriendo. أنا بجري

    Ana bagri

    Estoy caminando. أنا بمشي

    Ana bamshi


    (hombre)Estoy sentado. أنا قاعد

    Ana 2á3ed ... por la mujer : Ana 2a3da أنا قاعدة

    (hombre)Estoy parado. أنا واقف

    Ana wá2ef ... por la mujer : Ana wa2fa أنا واقفة

    Estoy sonriendo. أناببتسم

    Ana babtasem

    Estoy llorando.ََ أنا بَعَيَّط

    Ana ba3aíat

    Ellos están trabajando. هم بيشتغلو

    Hom-ma bieshta3'alu

    Ellas están trabajando. نفسه

    Lo mismo


    Él está trabajando. هو بيشتغل

    How-wa bieshta3'al

    Él está comiendo. هو بياكل

    How-wa biákol

    Ella está comiendo. هي بتاكل

    Heía btákol

    Ella está durmiendo. هي نايمة

    Heía naima

    Él está bebiendo هو بيشرب

    How-wa bieshrab

    ----------------------------------------
    وووووووووووبس
     
  13. rialisha06's Avatar

    rialisha06 said:

    Default

    hola profe gracias por ponerlo en egypcio las acciones y no he hecho mi tarea de vaga heheh pero la hare pronto ... chao
     
  14. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    ¡Bueno!

    Estoy esperando ...

    Tengo q verlas el ojo rojo يبدو أنه يجب علي ان اريكم العين الحمراء

    hahaha
     
  15. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Los verbos : Entrar & Salir



    *Entrar دخل

    Dajal

    El Pretérito

    Yo entré أنا دَخَلْت

    Ana dajalt

    Tu(m) entraste ....

    ¿? ... es tarea

    Tu(f) entraste ....

    ¿? .. es tarea

    El entró ...

    ¿? es tarea

    Ella entró هي دخلِت

    Heya dajalet

    Nos entramosإحنا دخلنا

    E7na dajalna

    Ustedes entraron إنتو دخلتو

    Entu dajaltu

    Ellos/Ellas entraron هم دخلو

    Hom-ma dajalu

    El Presente

    Yo entro أنا بدخل

    Ana badjol

    Tu(m) entras إنتَ بتدخل

    Enta btedjol

    Tu(f) entras ...

    es tarea

    El entra هو بيدخل

    How-wa biedjol

    Ella entra ...

    es TAREA

    Nos entramos إحنا بندخل

    E7na bnedjol

    Ustedes entran إنتو بتدخلو

    Entu btedjolu

    Ellos/Ellas entran هم بيدخلو

    Hom-ma biedjolu



    El Imperativo

    Entra (tu-m) إدخل

    Edjol

    Entra (tu-f) إدخُلي

    Edjoli

    Entren (ustedes) إدخلو

    Edjolu



    *Salir خرج

    jarag

    El Pretérito

    Yo salí أنا خرجت

    Ana jaragt

    Tu(m) saliste ...

    ¿? es tarea

    Tu(f) saliste ....

    ¿? es tarea

    El salió ...

    ¿? es tarea

    Ella salió هي خرجت

    Heya jaraguet

    Nos salimos إحنا خرجنا

    E7na jaragna

    Ustedes salieron إنتو خرجتو

    Entu jaragtu

    Ellos/Ellas salieron هم خرجو

    Hom-ma jaragu



    El Presente

    Yo salgo أنا بخرج

    Ana bajrog

    Tu(m) sales ...

    ¿? es tarea

    Tu(f) sales ...

    ¿? es tarea

    El sale هو بيخرج

    How-wa biojrog

    Ella sale هي بتخرج

    Heya btojrog

    Nos salimos إحنا بنخرج

    E7na bnojrog

    Ustedes salen إنتو بتخرجو

    Entu btojrogu

    Ellos/Ellas salen هم بيخرجو

    Hom-ma biojrogu


    El Imperativo

    Sal (tu-m) أخرج

    Ojrog

    Sal (tu-f) أخرجي

    Ojrogui

    Salgan (ustedes) أخرجو

    Ojrogu

    --------------------------------

    Notas :::

    *La conjugación del verbo del pronombre (Nosotros E7na) en el tiempo "pretérito" es la misma de (tu-m Enta) PERO termina con (u ) al fin

    *La conjugación del verbo del pronombre (Ellos-Ellas Hom-ma) en el tiempo "Pretérito" es la misma de (El How-wa ) PERO termina con (u ) al fin , también

    *La conjugación del verbo del pronombre (Nosotros E7na) en el tiempo "Presente" es la misma de (tu-m Enta) PERO termina con (u ) al fin

    *La conjugación del verbo del pronombre (Ellos-Ellas Hom-ma) en el tiempo "Presente" es la misma de (El How-wa ) PERO termina con (u ) al fin

    -------------------------------------------------------------------------------------------------

    La proXima vez , estas conjugaciónes serán tarea

    Noooooo olviden la tarea
    Last edited by Loca-por-Ba!le; 02-22-2009 at 08:23 PM.
     
  16. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by rialisha06 View Post
    los dias الأيام
    diaيوم
    el diaاليوم
    diaroيومي
    semanaاسبوع
    la semanaالاسبوع
    lunesالاثنين
    Martesالثلاثاء
    Miércolesالأربعاء
    Juevesالخميس
    viernesالجمعة
    Sábadoالسبت
    Domingoالأحد
    Estos son los días en el clásico

    Pero , en el Egipcio son así


    السبت

    Es-sabt

    الحد

    El 7ad

    الاتنين

    El-etnén


    التلات

    Et-talát

    الأربع

    El arba3

    الخميس

    El jamís

    الجمعة

    El gom3a

    أي خدمة ....
     
  17. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    السلام عليكم


    Tu(m) entraste ....

    إنتَ دخلتْ


    Tu(f) entraste ....

    إنتِ دخلتِ


    El entró ...

    هو دخل



    Tu(f) entras ...

    إنت بتدخلي


    Ella entra ...

    هي بتدخل


    Tu(m) saliste ...

    إنتَ خرجتْ


    Tu(f) saliste ....

    إنتِ خرجتِ


    El salió ...

    هو خرج



    Tu(m) sales ...

    إنتَ بتخرج


    Tu(f) sales ...
    إنتِ بتخرجي



    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  18. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by Loca-por-Ba!le View Post

    Notas :::

    *La conjugación del verbo del pronombre (Ustedes E7na) en el tiempo "pretérito" es la misma de (tu-m Enta) PERO termina con (u ) al fin

    *La conjugación del verbo del pronombre (Ellos-Ellas Hom-ma) en el tiempo "Pretérito" es la misma de (El How-wa ) PERO termina con (u ) al fin , también

    *La conjugación del verbo del pronombre (Ustedes E7na) en el tiempo "Presente" es la misma de (tu-m Enta) PERO termina con (u ) al fin

    *La conjugación del verbo del pronombre (Ellos-Ellas Hom-ma) en el tiempo "Presente" es la misma de (El How-wa ) PERO termina con (u ) al fin

    -------------------------------------------------------------------------------------------------

    La proXima vez , estas conjugaciónes serán tarea

    Noooooo olviden la tarea
    Hey Profe! e7na= nosotros, ustedes=entu

    Una corrección pequeñisima:

    "....PERO termina con (u )." (no se necesita decir 'al fin' porque es una redundancia )

    ó:

    "...PERO con (u ) al final."

    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  19. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    السلام عليكم


    Tu(m) entraste ....

    إنتَ دخلتْ


    Tu(f) entraste ....

    إنتِ دخلتِ


    El entró ...

    هو دخل



    Tu(f) entras ...

    إنت بتدخلي


    Ella entra ...

    هي بتدخل


    Tu(m) saliste ...

    إنتَ خرجتْ


    Tu(f) saliste ....

    إنتِ خرجتِ


    El salió ...

    هو خرج



    Tu(m) sales ...

    إنتَ بتخرج


    Tu(f) sales ...
    إنتِ بتخرجي



    ممتازة يا ليلى

    Sique adelante

     
  20. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Hey Profe! e7na= nosotros, ustedes=entu


    أوه

    وا فضيحتااااااااااااه !!

    ¡Que escándaloooo!!

    Bueno , estuve durmiendo ... LOL

    Voy a corregirla


    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Una corrección pequeñisima:

    "....PERO termina con (u )." (no se necesita decir 'al fin' porque es una redundancia )

    ó:

    "...PERO con (u ) al final."

    Oh , muy útil ... Muchas grax ...

    ¿Pero , q significa : final , y q significa : fin?