Miscellaneous (not lyrics) Italian <-> English translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Italian <-> English translations

Tags: None
  1. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Translation to English please:

    1. Nn Puoi Chiamare AMICO Chi Hai Chiamato AMORE!

    2. Ti ostacoleranno... Ma tu continua sempre per la tua strada senza farti mai condizionare da nessuno !
    Last edited by cmyers; 01-18-2011 at 05:25 PM.
     
  2. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    1. Nn Puoi Chiamare AMICO Chi Hai Chiamato AMORE! / You can't call someone "friend" after you called him/her "love".

    2. Ti ostacoleranno... Ma tu continua sempre per la tua strada senza farti mai condizionare da nessuno ! / They'll put obstacles in front of you...But always keep on going forward on your way without ever being influenced by anyone!
     
  3. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Translation to english please:

    Te guardo dint' all'uocchie e veco 'o mare,o sole, 'a luna, 'e stelle e 'o cielo blù
    sti dduje smeralde 'e guardo e cchiù me pare ca st'uocchie belle 'e ttiene solo tu. songh' uocchie ca me 'ncantano, so Iluce ca m'abbagliano. ...
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    I look into your eyes and i see the sea, the sun, the moon, the stars, the blue sky- the more i look at these two emeralds the more it seems to me you're the only one with such pretty eyes. Your eyes enchant me, they are a dazzling light
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  5. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    A few more translations please:

    1. L' amore non è : e vissero felici e contenti, l'amore è: e vissero per sempre.

    2. La sofferenza in amore è un vuoto a perdere:nessuno ci può guadagnare, tranne i cantautori che ci fanno le canzoni.

    3. L'amore mi piace non è malvagio , è raro ,pero' c'e anche un offerta esagerata d'amore , quindi non corri il rischio, di rimanerci senza ,magari solo per un piccolo periodo , ma poi ti puoi sempre immaginare di ritrovarlo negli occhi della cassiera del bar sottocasa , nella collega d'ufficio oppure nella voce della centralinista della Sip ... quindi nun ta fann manca'... Nu...

    4. Che pozzo fa si o munno gira stuorto si chesta scema e vita ce' da tuorto
    chi nun s'arrobba l'attimo è futtut si o treno se ne ghiut ja cammena e nun te puo' stanca'

    5. LL'ammore è comme fosse nu malanno ca, all'intrasatta, schioppa dint'o core senza n'avvertimento, senza affanno,
     
  6. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    1. L' amore non è : e vissero felici e contenti, l'amore è: e vissero per sempre.
    love is not "and they lived happily ever after", love is "and they lived forever"

    2. La sofferenza in amore è un vuoto a perdere:nessuno ci può guadagnare, tranne i cantautori che ci fanno le canzoni.
    Suffering in love is useless and harmful, no one gains anything from it, only songwriters who wrote songs about it
    3. L'amore mi piace non è malvagio , è raro ,pero' c'e anche un offerta esagerata d'amore , quindi non corri il rischio, di rimanerci senza ,magari solo per un piccolo periodo , ma poi ti puoi sempre immaginare di ritrovarlo negli occhi della cassiera del bar sottocasa , nella collega d'ufficio oppure nella voce della centralinista della Sip ... quindi nun ta fann manca'... Nu...
    I like love, 'tis not baleful. it is rare, but there's also an exaggerated offer of love, hence you don't run the risk of being left without it, or maybe just for a short time. But then, you can imagine to find it again into the eyes of the cashier of the bar near home, in your colleague, or in the voice of the sip telephonist...they won't leave you without it...

    4. Che pozzo fa si o munno gira stuorto si chesta scema e vita ce' da tuorto
    chi nun s'arrobba l'attimo è futtut si o treno se ne ghiut ja cammena e nun te puo' stanca'
    What can i do if the world goes the wrong way, if this stupid life keeps blaming us, who doesn't seize the fleeting moment is doomed, if the train has already left you gotta walk and you can't get tired

    5. LL'ammore è comme fosse nu malanno ca, all'intrasatta, schioppa dint'o core senza n'avvertimento, senza affanno,
    Love is like a disease that suddenly explodes into the heart, without warning without effort
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  7. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Translation please:

    1. Ora una bella scommessa è arrivato il momento di farla io e te...
    Tanto io ti piaccio, tu mi piaci, questo s'è bello che capito... E allora si sta insieme trenta/quarant'anni, se poi ci siamo trovati bene, vuol dire che ho vinto io... Se ci siam trovati male, hai vinto te

    2. Felicità è amare, nient'altro... Chi può amare, è felice...
     
  8. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    1. Ora una bella scommessa è arrivato il momento di farla io e te...
    Tanto io ti piaccio, tu mi piaci, questo s'è bello che capito... E allora si sta insieme trenta/quarant'anni, se poi ci siamo trovati bene, vuol dire che ho vinto io... Se ci siam trovati male, hai vinto te
    Now it's time for me and you to make a bet...After all i like you and you like me, we all get it...so, we will stay together for 30/40 years, if we got along means i won the bet, if not then you won it


    2. Felicità è amare, nient'altro... Chi può amare, è felice...
    Happiness is to love, nothing more...who is able to love is happy
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  9. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    A few more translations please:

    1. Se ami una persona lasciala andare. Se torna da te, è tua per sempre, se non torna non è mai stata tua.
    L'invidioso è colui che ti riempie di finti sorrisi.

    2. Occhi, guardatela un'ultima volta, braccia, stringetela nell'ultimo abbraccio, o labbra, voi, porta del respiro..

    3. con un bacio puro suggellate un patto senza tempo con la morte che porta via ogni cosa.
     
  10. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    1. Se ami una persona lasciala andare. Se torna da te, è tua per sempre, se non torna non è mai stata tua.
    L'invidioso è colui che ti riempie di finti sorrisi.
    If you love somebody let them go. If they come back to you they're forever yours, otherwise they've never been. Envious is the one who fills you with hypocrite smiles.

    2. Occhi, guardatela un'ultima volta, braccia, stringetela nell'ultimo abbraccio, o labbra, voi, porta del respiro.
    .
    Eyes look at her one last time, arms hold her in a last embrace, o lips, you breath's door.

    3. con un bacio puro suggellate un patto senza tempo con la morte che porta via ogni cosa.
    With a pure kiss seal a timeless pledge made with death which carries away anything
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  11. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Translation to English please:

    E' Inutile .
    Quando ci si lega ad una persona niente e nessuno ti farà cambiare idea ... nemmeno il dolore che essa ti provoca
     
  12. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by cmyers View Post
    Translation to English please:

    E' Inutile .
    Quando ci si lega ad una persona niente e nessuno ti farà cambiare idea ... nemmeno il dolore che essa ti provoca
    "It's pointless.
    When you are bound to someone, nothing and nobody will make you change your mind... not even the pain that person causes you."
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  13. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Translation please:

    1. si può spegnere ogni tanto il cervello....smettere almeno di usare solo quello....si può far finta che....non ci sia niente....anche quando....ti tremano le gambe!!!

    2. Quando le stelle incontrano il cacao più soffice. non succede un'emerita mxxxx.
    Last edited by cmyers; 01-21-2011 at 09:14 AM.
     
  14. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    1. si può spegnere ogni tanto il cervello....smettere almeno di usare solo quello....si può far finta che....non ci sia niente....anche quando....ti tremano le gambe!!!
    You can turn off your brain every now and then...stop using only that...you can pretend there's nothing...even when your legs are shaking

    2. Quando le stelle incontrano il cacao più soffice. non succede un'emerita mxxxx
    When the stars meet the softest cocoa, it doesn't happen a...
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  15. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    translation please:

    1. bella e monella, no mammet te fatt zucculella

    2. sto iniziando a pensare seriamente...ke nessuno ti ami quanto ti amo io....
    Lo so lo so.... ti voglio un bene dell'anima...ma nn sei tu...

    3. ki è la Sfortunta? Mannacc......xD

    4. lo sfortunato sono io....lo vuoi sapere?
    Last edited by cmyers; 01-21-2011 at 03:31 PM.
     
  16. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    2. sto iniziando a pensare seriamente...ke nessuno ti ami quanto ti amo io....
    Lo so lo so.... ti voglio un bene dell'anima...ma nn sei tu...
    I'm beginning to think, seriously, that no one loves you as much as i do
    I know, i know...i do love you dearly..but it's not you


    3. ki è la Sfortunta? Mannacc......xD
    who is the unlucky one? Dammit!

    4. lo sfortunato sono io....lo vuoi sapere?
    I am the unlucky one...wanna know?
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  17. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Translation please:

    Non si sa mai esattamente quanto spazio si occupi nella vita della gente....
     
  18. Lady_A said:

    Default

    Quote Originally Posted by cmyers View Post
    Translation please:

    Non si sa mai esattamente quanto spazio si occupi nella vita della gente....
    You never know exactly how much space you occupy in other people's life.
     
  19. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    Translation please:

    Quando si comincia a riflettere sulle decisioni da prendere, generalmente si finisce per rinunciare...è necessario molto coraggio per compiere determinati passi
     
  20. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Quando si comincia a riflettere sulle decisioni da prendere, generalmente si finisce per rinunciare...è necessario molto coraggio per compiere determinati passi / When you start to think about the decisions to take, it usually ends up by giving up...you must have courage to take certain steps