Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Tags: None
  1. BAGurl said:

    Default

    yup, it could be...

    no te pases (don't push it)
    no te pases de la raya (don't cross the line)
    no tires de la soga (don't pull the string)

    depends on the context and on the country as well
  2. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by seydarr View Post
    how do you say dont push your chance??? is it no empuje tu oportunidad??? maybe
    I know it's "don't rush your chance", but in this case you can also use:

    no apresures tu oportunidad
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  3. miania said:

    Default

    how do you say term paper in spanish?
  4. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by miania View Post
    how do you say term paper in spanish?
    literally documento de plazo/término/período

    but what exactly you mean?
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  5. damarys's Avatar

    damarys said:

    Default

    Zahra, "term paper" refers to a school assignment, like an essay (redaccion?). I don't know how to say it either. Es como una tesis pequena sobre un sujeto especifico. No se como decirlo en terminos escolares.
  6. MaresLejanos said:

    Default

    Could it be: monografía, "trabajo práctico", informe, tesis ?

    (That are some words I remember from my school and university)
  7. seydarr's Avatar

    seydarr said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    I know it's "don't rush your chance", but in this case you can also use:

    no apresures tu oportunidad
    mucho gracias!!!
    Είναι τα αισθήματα μου σαν θηρία ανήμερα, κι ούτε ξέρω πως τ' αντέχω και τα συγκρατώ.
  8. BAGurl said:

    Default

    Yup, monografía I think would bt the right one
  9. dmoney101 said:

    Default

    how would i say something like "that's how i lived when i was little"?
    "asi vivía yo cuando era pequeño/niño"?
  10. MaresLejanos said:

    Default

    yes, or you can also say:

    "Así es como yo vivía cuando era pequeño/niño"
  11. BAGurl said:

    Default

    dmoney you're writing some kinda essay or something about your childhood???
  12. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by BAGurl View Post
    dmoney you're writing some kinda essay or something about your childhood???
    yea, we had to do some short thing with the imperfect form about our childhoods
  13. BAGurl said:

    Default

    oh, that makes sense
    well, at least you're not cheating... seems like you're doing it on your own with some help from the forum, instead of having the forum do the paper for you

    good job!
  14. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by BAGurl View Post
    oh, that makes sense
    well, at least you're not cheating... seems like you're doing it on your own with some help from the forum, instead of having the forum do the paper for you

    good job!
    yea, i just use it for reference when i don't have any hispanic people around :P
  15. aromafresco said:

    Default

    please help me. Can you translate this?

    "Me emociona que haya personas de otros paises y que reconozcan a un grupo GRANDE independiente de la nacionalidad que tengan, yo tube la suerte de ver dos concierto de TRIANA."

    thank you
  16. BAGurl said:

    Default

    I'm gonna go ahead and correct the spelling on the original and then translate it for you, ok?

    "Me emociona que haya personas de otros países y que reconozcan a un grupo GRANDE independientemente de la nacionalidad que tengan, yo tuve la suerte de ver dos conciertos de TRIANA."

    I'm excited that there are people from other countries and that they also recognize/acknowledge such a BIG group, regardless of their nationality, I was lucky to see two concerts of TRIANA/two TRIANA concerts
  17. BAGurl said:

    Default

    you don't disturb me at all!!! I'm glad to help

    here it goes...

    No se hablar español muy bien todavía. Pero aprenderé paso a paso. Realmente me encanta Triana y los escucho continuamente, puedo decir que es una pasión para mi. Me parece que son un grupo talentoso.
    Tenía una amiga, Española, ella me envió una de sus canciones y me gustó mucho. Entonces encontré todas sus canciones, e incluso tengo sus CD's. A medida que pasó el tiempo se convirtió en una adicción y no pasa un día sin que escuche sus canciones. Después escuché nuevas versiones de sus canciones, son bellas. He preparado un video con ellas y aprendí 10 de memoria, puedo cantarlas fácilmente. Saludos desde lo lejos.
  18. aromafresco said:

    Default

    thank you for helping me. i don't know how to express my gratefulness
  19. BAGurl said:

    Default

    You don't need to, at all... That's what we do here in the first place!!!
    Though I truly appreciate it

    Thanks to you!
  20. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    Hey guy, can you tell me what does ''y ahora nos debemos intereses'' mean.

    Thanks.