Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Tags: None
  1. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi again Berna

    'y ahora nos debemos intereses'=and now we owe each other interests

    ... is this in a financial context? it's a bit unsual (I mean for the sort of thing ppl ask here)
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  2. Berna's Avatar

    Berna said:

    Thumbs up

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Hi again Berna

    'y ahora nos debemos intereses'=and now we owe each other interests

    ... is this in a financial context? it's a bit unsual (I mean for the sort of thing ppl ask here)
    Thanks citlalli. You helped me much today.
    You can speak Frech, Spanish, English. Good for you!
    I love Spanish. I hope I will learn it one day.
    Take care!
  3. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Thank you I'm glad you like spanish; spanish is my first language, so if I can help somehow just ask, ok?

    Have a nice day
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  4. aromafresco said:

    Default

    Hello; can you help me please? Thank you

    " Thank you very much for your nice words"
  5. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    " Thank you very much for your nice words"=Muchas gracias por tus palabras tan lindas

    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  6. aromafresco said:

    Default

    thank you citlalli
  7. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    Can someone tell me what does ''cachito'' mean?
    I hear it so much. But I'm not sure that it's written like this.
  8. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by aromafresco View Post
    thank you citlalli
    You're welcome
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  9. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by Berna View Post
    Can someone tell me what does ''cachito'' mean?
    I hear it so much. But I'm not sure that it's written like this.
    Yes, it's written exactly like that, and it means "little bit" or "little part"... for example: Dame un cachito de pastel=Give me a little bit of cake
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  10. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Yes, it's written exactly like that, and it means "little bit" or "little part"... for example: Dame un cachito de pastel=Give me a little bit of cake
    Thank you so much citlalli.
  11. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  12. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Hola,

    Vean ese trecho de cancion, por favor
    porque creo en mi destino, nunca provocó a la suerte
    me encomiendo a la bendita, que me aleje de la muerte
    Me gustaria saber, qué puede ser la bendita?, es la suerte o la Virgen María? Alguien llama a la Virgen así, por ahí?
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  13. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    hola algebra.... en este caso pueden ser ambos...

    si, aqui en México, le dicen bendita, a la virgen María...
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  14. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Muchas Gracias, creo que él habla de la Virgen
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  15. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Muchas Gracias, creo que él habla de la Virgen
    de nada...
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  16. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Hola amigos, nuevamente

    Ese trecho me suena extraño
    tu flow de dar el pelo
    , creo que se esta faltando el verbo 'es' ahí, porque la musica es cantada como un rap. Asi:
    tu flow es de dar el pelo
    . Pero ahora, alguien sabe que puede ser es de dar el pelo Es algo como es de volverse loco o es fantastico? Puede ser tambien algo como pelear? . Hay algo parecido en Portugués, como
    isso é de arrancar os cabelos
    e suena muy similar.

    Gracias
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  17. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    tu flow es de dar el pelo, algebra..Im no quite sure, but I guess this sentence has a sexual connotation... I hope you understand what I mean... (pelo= **** hair)....
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  18. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Well, I will ask you more in PM, I didn't get it The portuguese sense is absolutelly distant from sexual meaning. Thank you again, carissima
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  19. BAGurl said:

    Default

    something with pulling by the hair maybe???
    but I think zahra is talking about other parts of the body which also have hair... eso querias decir??? :O
  20. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by BAGurl View Post
    something with pulling by the hair maybe???
    but I think zahra is talking about other parts of the body which also have hair... eso querias decir??? :O
    yes, yes... that's what I meant to say!!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!