Lol
The honour is mine, you're originally lebanese? I can tell by the way you write![]()
Lol
The honour is mine, you're originally lebanese? I can tell by the way you write![]()
Tawalet ma3a yani you were a long with her![]()
Lol yes he does
De nada bonita!
translation please:
omal bt3rfy ttklmi keda ezay
bs bs2l
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
Tell him you're a genius![]()
would someone help me with this video, I would like to have the arabic font and the english translation.. please?!
http://www.youtube.com/watch?v=DhXwc...eature=related
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
Karlita - The video is an advert for milk I think called riri![]()
hiii everybody plzzzz can u tell me if this sentence is correct :
- 2eza kenet m3aseb ma fi hada 2ehki = if i was so angry I dont speak with anyone
and i need u for the translation of this sentence :
- 2eza kenet triste kamen ma fi hada la fechelo khele2
and this sentence too for the translation in lebanese dialect :
- What's difference there is today with before?
- I don't want to live a relationship any more while you are far, it is so difficult and they problemes hurts us
thanksss in advance![]()
female speaking: 2eza kent m3asbe ma ba7ky m3 7ada
male speaking: 2eza kent m3aseb ma b7ky m3 7ada
I didn't get what "triste kamen" means, but ma fi hada la fechelo khele2 means "there's no one to complain to" or "there's no one to utter my frustrations to"
if you mean: what's the difference between today and yesterday?: sho el far2 been el youm w embare7
ana ma bedy kon be 3ela2a, enta feeha b3eed, kteer sa3b w fee mashakl 3m t2zeena n7na el etnain
sorry for not being of so much help
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
triste kmen means "and also if I was sorrowful"
and I'd change ur last sentence shway:
ana ma bedy kon be 3ela2a w enta b3eed 3annee, kteer sa3b wel mashakl 3m t2zeena n7na el etnain
u did great albi and u were a huge help, aslan u translated 99% of it lol so dont apologize![]()
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
@daydream alright thanks for the corrections![]()
![]()
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
how to say in fus'ha
im sorry i have not paid the rent yet i have been busy with a exam. I will pay tomorrow inshaAllah. please forgive me.
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
hi,
in need help, in jordanian dialect please. shukran
You promised me a lot things , now it's time to keep your promises.
I hear this for three years.
Many times you said this but you never did it.
We know each other for a long time.
I trust your words but I need facts.
I need more attention.
thicket
maybe it's time for us to make a business together.
Can I work for you?
You neglected me long time.
a sms take just 1 minute.
my parents wants me to visit them this winter.
we should think about it.
cookbook
arabic meals
this is something serious.
I don't know from where they had my id.
I didn't give my id to nobody.
there are solutions for any thing.
stop joking
people are very friendly and kind here.
are you afraid of something?