ala ye7mee
God protect him
ala yeghzi ala 3ayn
(I don't know how to translate it word by word, BUT, we say it when you want to say something nice about someone.., and you don't want to envy him.., did you get it??
ala ye7mee
God protect him
ala yeghzi ala 3ayn
(I don't know how to translate it word by word, BUT, we say it when you want to say something nice about someone.., and you don't want to envy him.., did you get it??
" Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
LHL, here r the sentences in Fus7a:
* I am writing to complain (about):
Ana aktub la2ashku (men)
أنا أكتب لأشكو من
Or (more precisely, if u r writing a letter or a message)
Ana aktub hatha al-khitab/hathihi ar-risala la2ashku (men)
أنا أكتب هذا الخطاب/هذه الرسالة لأشكو من
hatha al-khitab < (in case of a "letter")
hathihi ar-risala < (in case of a "message")
* I am writing to inform you that:
(to a male) Ana aktub le uble3'ak be an: أنا أكتب لأبلغك بأن
(to a female) Ana aktub le uble3'ik be an: أنا أكتب لأبلغك بأن
Or
(to a male) Ana aktub le u3lemak be an: أنا أكتب لأعلمك بأن
(to a female) Ana aktub le u3lemik be an: أنا أكتب لأعلمك بأن
* I am writing to tell you about:
(to a male) Ana aktub le ukhbirak be: أنا أكتب لأخبرك ب
(to a female) Ana aktub le ukhbirik be: أنا أكتب لأخبرك ب
Or
(to a male) Ana aktub la aqoolu lak 3an: أنا أكتب لأقول لك عن
(to a female) Ana aktub la aqoolu laki 3an: أنا أكتب لأقول لكي عن
* I would like to tell you that:
(to a male) Aweddu an ukhbirak be an: أود أن أخبرك بأن
(to a female) Aweddu an ukhbirik be an: أود أن أخبرك بأن
Or
(to a male) Aweddu an aqool lak an: أود أن أقول لك أن
(to a female) Aweddu an aqool laki an: أود أن أقول لكي أن
* I would like to inform you that:
(to a male) Aweddu an uble3'ak be an: أود أن أبلغك بأن
(to a female) Aweddu an uble3'ik be an: أود أن أبلغك بأن
Or
(to a male) Aweddu an u3lemak be an: أود أن أعلمك بأن
(to a female) Aweddu an u3lemik be an: أود أن أعلمك بأن
* You will be interested to know that:
(to a male) Sawfa tar3'ab be ma3rifat an: سوف ترغب بمعرفة أن
(to a female) Sawfa tar3'abeen be ma3rifat an: سوف ترغبين بمعرفة أن
Or
(to a male) Satar3'ab be ma3rifat an: سترغب بمعرفة أن
(to a female) Satar3'abeen be ma3rifat an: سترغبين بمعرفة أن
* You will/would like it:
note: in Arabic, both "You will like it" and "You would like it" are translated the same (in English, each one of them has a different usage, in Arabic no)
(to a male and in case "it" refers to something masculine) Sawfa tu7ebbuh: سوف تحبه
(to a female and in case "it" refers to something masculine) Sawfa tu7ebbeenahu: سوف تحبينه
(to a male and in case "it" refers to something feminine) Sawfa tu7ebbuha: سوف تحبها
(to a female and in case "it" refers to something feminine) Sawfa tu7ebbeenaha: سوف تحبينها
Or
(to a male and in case "it" refers to something masculine) Satu7ebbuh: ستحبه
(to a female and in case "it" refers to something masculine) Satu7ebbeenahu: ستحبينه
(to a male and in case "it" refers to something feminine) Satu7ebbuha: ستحبها
(to a female and in case "it" refers to something feminine) Satu7ebbeenaha: ستحبينها
Or
(to a male and in case "it" refers to something masculine) Sawfa yu3jebak: سوف يعجبك
(to a female and in case "it" refers to something masculine) Sawfa yu3jebik: سوف يعجبك
(to a male and in case "it" refers to something feminine) Sawfa tu3jebak: سوف تعجبك
(to a female and in case "it" refers to something feminine) Sawfa tu3jebik: سوف تعجبك
Or
(to a male and in case "it" refers to something masculine) Sayu3jebak: سيعجبك
(to a female and in case "it" refers to something masculine) Sayu3jebik: سيعجبك
(to a male and in case "it" refers to something feminine) Satu3jebak: ستعجبك
(to a female and in case "it" refers to something feminine) Satu3jebik: ستعجبك
* In addition,:
Bil idafa ila thalik: بالإضافة إلى ذلك
* I should also like to point out:
Aweddu aydan an uwadde7: أود أيضا أن أوضح
Or
Aweddu aydan an usheer ila: أود أيضا أن أشير إلى
* I suggest:
Aqtari7: أقترح
* It was expected that:
Kana al mutawaqqa3 an: كان المتوقع أن
* Having discussed this with … we came to the conclusion that…:
Ba3d munaqashat hatha ma3 ... tawassalna ila el istintaj an: بعد مناقشة هذا مع ... توصلنا إلى الإستنتاج أن
* Having discussed this with ... I came to conclusion that....:
Ba3d munaqashat hatha ma3 ... tawassalt ila el istintaj an: بعد مناقشة هذا مع ... توصلت إلى الإستنتاج أن
* It is my opinion that:
Men ra2yi an: من رأيي أن
* Furthermore:
Bil idafa ila thalik: بالإضافة إلى ذلك
* There are a number of problems:
Hunak 3adad men al mushkilat: هناك عدد من المشكلات
Or
Hunak 3adad men al mashakil: هناك عدد من المشاكل
* In conclusion:
Fe an-nihaya nastantij an: في النهاية نستنتج أن
* I would like to confirm:
Aweddu an u2akkid: أود أن أؤكد
* This is not acceptable:
Hatha 3'ayr maqbool: هذا غير مقبول
Last edited by lanw_av; 07-01-2009 at 05:54 PM.
Orwa, where were u? it's been like 2 days u r not here
that is cool u r back![]()
hello all how to say in leb dialect:
1. U dont want to buy a mobile because ur afraid i will check all ur moves, and call u all the time. i have better things to do
2. can i call u at ur house number
3. when she is going to have a baby exactly
4. sometimes i have the idea that u dont care if u can't visit me, it seems that ur family wants it more then u want
thats it thanks in advance
" Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
As i always say, I am not lebenese, so any corrections would be most appreciated
1- U dont want to buy a mobile because ur afraid i will check all ur moves, and call u all the time. i have better things to do
Enta ma badak teshtery "mobile' l2enak 5ayef eny a3ref 7arakatak, w 2etesel fik toul el-wa2t...Ana 3andy asya2 a7san ta 2a3mela
2. can i call u at ur house number
Be2der etesel feik 3la talephone el-bait?
3. when she is going to have a baby exactly
emta ra7 yser 3andha baby bel-zabt?
4. sometimes i have the idea that u dont care if u can't visit me, it seems that ur family wants it more then u want
a7yanan bfaker enak ma b-tehtam eza ma bte2der tzourny, yemken el-3aila taba3ak bedha aktar me enty bedak
Enjoy, Ms. Najlaa![]()
" Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
merci kter ya Orwa
You're very welcome, Najla, ask anytime and i'll try my best![]()
" Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
translate this for me, please: و صحيت على العذاب لقيت الفرح غاب
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
How to say in Fusha:
>>> sun does not mean that there is no more rain
How to say "no more"
Thanks in advance
" Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
Fus7a please with script as well as trensla-
No matter where I (you) go or what I (you) do, I (you) live my (your) entire life within the confines of my (your) head. Therefore I am a free slave. (Therefore you are a free slave)
"Farewell me for I am leaving myself for you."
"They always ask me why I do not smile, if I told them why they would not smile too!!"
please translate for me in leb:
- cancellation
- i would like to cancel
- please cancel this
- package
- arrival
- departure
- meals
- cancel meals
- please reply as soon as possible
- please acknowledge by return mail
thank you
KAKA, Here you go:
cancellation
إلغاء
el3'a2
i would like to cancel
أنا حابي (حابب) إلغي
ana 7abbi (7abeb) al3'y
please cancel this
إلغي هاي لو سمحت
el3'y hai law sama7t
package
علبة
3elbeh
arrival
الوصول
el-wosol
departure
المغادرة
el-mo3'adara
meals
wajbat
وجبات
cancel meals
إلغي الوجبات
el3'y el-wajbat
please reply as soon as possible
رد بأقرب فرصة لو سمحت
red b2a2rab forsah law sama7t
please acknowledge by return mail
خبرني بإيميل لو سمحت
5abirny be-email law sama7t
" Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
No matter where I (you) go or what I (you) do, I (you) live my (your) entire life within the confines of my (your) head. Therefore I am a free slave. (Therefore you are a free slave)
بغض النظر عن المكان الذي أذهب إليه، او عما أفعل، فأنا أعيش كامل حياتي في حدودي الرئيسة. لذلك فأنا عبد حر
bi3'addi ennathar 3n-el-makan al-lathi ath-hab 2ilaih, aw 3m-ma af3al, fa ana a3eisho kamil 7iati fi 7ododi er-ra2eisa. lithalika fa ana 3bd 7or
بغض النظر عن المكان الذي تذهب إله، او عما تفعل، فأنت تعيش كامل حياتك في حدودك الرئيسة. لذلك فأنت عبد حر
bi3'addi ennathar 3n-el-makan al-lathi atath-hab 2ilaih, aw 3m-ma taaf3al, fa anta ta3eisho kamil 7iatika fi 7ododidika er-ra2eisa. lithalika fa anta 3bd 7or
"Farewell me for I am leaving myself for you."
ودعني فأنا تارك نفسي لك
waddi3ni fa ana tarikon nafsi lak
"They always ask me why I do not smile, if I told them why they would not smile too!!"
يسألونني دائما لم لا أبتسم، فلإذا ما أخبرتهم فلن يبتسموا أيضا
yas2alonani da2iman lima la abtasim, fa etha ma a5bartohom fa lan yabtasimo aydan
Here it is...
I did my best![]()
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
How to say in Leb: there are still some pictures missing