Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. lovelyaltagracia's Avatar

    lovelyaltagracia said:

    Default

    Quote Originally Posted by Loca-por-Ba!le View Post
    @lovely ... She wants Gulf accent, not Shami accent.

    1-I don't know what is الشناجل, too.

    2-خلاص صرتِ حرمة (بنت كبيرة)، مبين من الصورة الشخصية حقتك

    5alas serty 7orma(/bent kabeera) mbayen men as-soora ash-sha5seya 7ag-gatek ....

    If it's to girl, use بنت كبيرة
    ohhh i didn't recognize that she wants gulf accent .
  2. Binturrahman's Avatar

    Binturrahman said:

    Default

    Hi everybody hope u all good always

    how to say in gulf accent:

    do you express yourself for someone?

    thanks
  3. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hiiii plzz can you help me for this sentence :

    - happy birthdday 7aboubte .3a2bel l 150.25 ya rab bas ma ba3rik kif bade 2et7amalik hal2ade

    thanks ktir in advance
  4. lovelyaltagracia's Avatar

    lovelyaltagracia said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    hiiii plzz can you help me for this sentence :

    - happy birthdday 7aboubte .3a2bel l 150.25 ya rab bas ma ba3rik kif bade 2et7amalik hal2ade

    thanks ktir in advance
    happy birthday , sweety , wish u reach 150.25 , but I don't know how could I bear you all that time
  5. lovelyaltagracia's Avatar

    lovelyaltagracia said:

    Default

    Quote Originally Posted by Binturrahman View Post
    Hi everybody hope u all good always

    how to say in gulf accent:

    do you express yourself for someone?

    thanks
    I'm not familiar with the gulf accent , hope some one could help u in that , but I could tell u this in a regular accent

    bte2dry t3abry 3an 7alek le 7ada ?
  6. Binturrahman's Avatar

    Binturrahman said:

    Default

    Quote Originally Posted by lovelyaltagracia View Post
    I'm not familiar with the gulf accent , hope some one could help u in that , but I could tell u this in a regular accent

    bte2dry t3abry 3an 7alek le 7ada ?
    ok thank u.. it's ok

    what accent is this? shami?
  7. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Talking

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    Salam NNA, I tried but I couldn't get the first one
    for the second
    I guess they are طول & كل
    both are for all dialects, كل also is Fus7a as well
    but طول in Fus7a is طوال
    The firs is : gomar=amar (moon).
    And the first mean "all"
    I hear tool in expresion "tool 3ombry"(all my life) and kell in expresion "kell el kown" (all the universe).
    And about gomar i hear in nancy song meshtagalek "ya gomar" and amar i hear in more songs.
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
  8. lovelyaltagracia's Avatar

    lovelyaltagracia said:

    Default

    Quote Originally Posted by Binturrahman View Post
    ok thank u.. it's ok

    what accent is this? shami?
    yeeeeeeeeees it's shami
  9. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Talking

    Translate this words plase.
    a3raf=
    aneen=
    بأقول ba2ol=
    la ana=
    2ad el shoq=
    3azabo=
    ma3rafsh ezay=
    fat=
    shoft=
    7alo le 7alo=
    elly=
    shaghloony=
    laken=
    bas بس=
    feikom=
    abadan=
    edeik=
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
  10. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    thankssss ktir lovelyartagracia really you are so nice
  11. lovelyaltagracia's Avatar

    lovelyaltagracia said:

    Default

    Quote Originally Posted by NNA for life View Post
    3azabo=
    ma3rafsh ezay=
    fat=
    shoft=
    7alo le 7alo=
    elly=
    shaghloony=
    laken=
    bas بس=
    feikom=
    abadan=
    edeik=

    3azabo= his suffer
    ma3rafsh ezay= I don't know how
    fat= past ( ex. the time has past )
    shoft= did you see
    7alo le 7alo= by himself
    elly= who ( ex. remember the one who I was talking about )
    shaghloony= ( it means that you are thinking about people and you can't stop thinking about them )

    or it could mean that you are busy with some people , that people got you so busy


    laken= but
    bas بس= only
    feikom= in you , of you or it could be between you ( ex. who did this ? I know it's one of you )

    abadan= never
    edeik= your hands

    a3raf=I know
    aneen= pain
    بأقول ba2ol= I'm saying
    la ana= no , me (ex. no . it's me who did it )
    2ad el shoq= like the passion ( as much as passion )

    I just want to say that these words can have many different meanings when they are put in diferent sentences .
    Last edited by lovelyaltagracia; 04-06-2009 at 12:57 PM.
  12. lovelyaltagracia's Avatar

    lovelyaltagracia said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    thankssss ktir lovelyartagracia really you are so nice
    u r welcome
  13. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Quote Originally Posted by lovelyaltagracia View Post
    3azabo= his suffer
    ma3rafsh ezay= I don't know how
    fat= past ( ex. the time has past )
    shoft= did you see
    7alo le 7alo= by himself
    elly= who ( ex. remember the one who I was talking about )
    shaghloony= ( it means that you are thinking about people and you can't stop thinking about them )

    or it could mean that you are busy with some people , that people got you so busy


    laken= but
    bas بس= only
    feikom= in you , of you or it could be between you ( ex. who did this ? I know it's one of you )

    abadan= never
    edeik= your hands

    a3raf=I know
    aneen= pain
    بأقول ba2ol= I'm saying
    la ana= no , me (ex. no . it's me who did it )
    2ad el shoq= like the passion
    Soukran,this is egiptian slang?
    shaghaloony is a very beautiful word,how i can say "i think all the time about you"? Shaghaloony anti???
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
  14. lovelyaltagracia's Avatar

    lovelyaltagracia said:

    Default

    Quote Originally Posted by NNA for life View Post
    Soukran,this is egiptian slang?
    shaghaloony is a very beautiful word,how i can say "i think all the time about you"? Shaghaloony anti???
    well yes they are egyptian slang but , u can also use them as a shami accent , it still could work

    as about shaghaloony it's a word you can say about many people , not one person coz it's plural

    but if you want to use it and say : i'm thinking all the time about you
    u say : enta shaghalteny , if you are talking to a man
    enti shaghalteeny , if you are talking to a woman
    entom shaghatoony , if you are talking to many people

    but shaghaloony

    it's like : homa shaghaloony
    they made me think of them all the time

    so this word u can't use when u are talking directly to some people
    u use it when u talk about people but with some body elso , it's indirect
    Last edited by lovelyaltagracia; 04-06-2009 at 12:51 PM.
  15. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    In how many forms you can say "i love you" in arab?" and "love"????
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
  16. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by NNA for life View Post
    In how many forms you can say "i love you" in arab?" and "love"????
    I wish this is the answer you're looking for...
    You can say in dialects
    بحبك
    بعشقك but 3ishk is stronger than love and means adore
    بموت فيك

    In Fus7a
    أحبك
    أعشقك
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  17. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    I wish this is the answer you're looking for...
    You can say in dialects
    بحبك
    بعشقك but 3ishk is stronger than love and means adore
    بموت فيك

    In Fus7a
    أحبك
    أعشقك
    بموت its not past tense from موت (dye)???
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
  18. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by NNA for life View Post
    بموت its not past tense from موت (dye)???
    Absolutely correct...
    It basicly means, I die in your love
    P.S.: the past tense of يمُوت is مات
    and the noun مَوْت
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  19. Circhoo's Avatar

    Circhoo said:

    Default

    Could You please explain what means that Fus7a?
    And why You put the numbers in the words (with latin letters)?
  20. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi Fus7a is called in english Modern Standard Arabic:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Literary_Arabic


    And when arabic is written with latin letters we need to use some numbers coz there are some sounds in arabic which simply have no equivalent and thus don't have an equivalent letter either.
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.