
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
Jihan said:
10-28-2009 09:37 AM
what means: love potion/love phlitre???
-
LoOlya said:
10-28-2009 09:40 AM

Originally Posted by
Jihan
what means: love potion/love phlitre???
love potion = Jor3at-o 7obb \ جرعةُ حب
love phlitre = monaqqi al-7ob\ منقي الحب (which makes the love naqi) (Ι'm not sure of it)
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
Jihan said:
10-28-2009 09:44 AM
Thank you, Dear
and what mean: if you want to be loved, love!
-
LoOlya said:
10-28-2009 09:55 AM

Originally Posted by
Jihan
Thank you, Dear
and what mean: if you want to be loved, love!
you're welcome Jihan !
Id'a arradt-a an to7abb, 3alayk-a an to7eb \ إذا أردتَ أن تُحَبْ ، عليكَ أن تُحِبْ
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
Jihan said:
10-28-2009 10:24 AM
and what means: a faint smile/a slight smile
and: we are not allowed to know/meet eachother
-
LoOlya said:
10-28-2009 10:40 AM

Originally Posted by
Jihan
and what means: a faint smile/a slight smile
and: we are not allowed to know/meet eachother
a faint smile = ibtesamah bahetah-da3ifah \ ابتسامة باهتة - ضعيفة
a slight smile = ibtesamah moheenah \ ابتسامة مهينة
we are not allowed to know/meet eachother =
na7no la yomkenona an nata3araf\ naltaqi ma3-a ba3dena al-ba3d = نحن لا يمكننا ان نتعارف \ نلتقي مع بعضنا البعض
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
sohuda said:
10-28-2009 12:18 PM
@LoOyla: slight means a little/un-noticed/ and so on.. it doesn't mean "moheena=offending"
so a slight smile would be "ebtesama khafeefa: ابتسامة خفيفة"
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
-
LoOlya said:
10-29-2009 05:24 AM
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
kaka said:
10-29-2009 05:30 AM
what is this means?
Yaret ma choftak wech jabak 3alaya ya khasaret ta3abi wayak ma testahel ana ahwak
eh wala lolo ma3k 7a2
-
LoOlya said:
10-29-2009 05:38 AM

Originally Posted by
kaka
what is this means?
Yaret ma choftak wech jabak 3alaya ya khasaret ta3abi wayak ma testahel ana ahwak
eh wala lolo ma3k 7a2
I wish that i didn't see\meet you, why you are here with me ?, oh my heart's regret because of you, you don't worth that i still with you(you don't worth me)
eh wala lolo ma3k 7a2 = yes lolo, you're right
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
sohuda said:
10-29-2009 09:54 AM

Originally Posted by
LoOlya
Ahhh thanks !
I was thinking about it, but i couldn't find the right word !

Thanks
Huda 
no probs, slight does mean "offended" somehow, but in this context it means a bit/little
anytime Leeno~~
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
-
marjo1988 said:
10-29-2009 02:07 PM
hi everybody, plzzz can you help me for the translation of this sentence (in lebanese dialect)
i can't work at hospital
thanks ktir in advance
-
Daydream said:
10-29-2009 02:16 PM

Originally Posted by
marjo1988
hi everybody, plzzz can you help me for the translation of this sentence (in lebanese dialect)
i can't work at hospital
thanks ktir in advance

ma feni esghel be mashfeh
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
-
marjo1988 said:
10-29-2009 02:41 PM
thankss, but we don't say "mestachfa"? for hospital?
-
Daydream said:
10-29-2009 03:37 PM
theyre the same.. if you prefer mstashfe its also fine
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
-
marjo1988 said:
10-31-2009 03:11 AM
thanks ktir daydream,
but can you help me for another translation in lebanese dialect :
- what do you mean?
thankss in advance
-
LoOlya said:
10-31-2009 03:17 AM

Originally Posted by
marjo1988
thanks ktir daydream,

but can you help me for another translation in lebanese dialect :
- what do you mean?
thankss in advance

what do you mean? = sho 2azdak ?
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
marjo1988 said:
10-31-2009 03:20 AM
thanks loolya and for a girl "sho 2azdik?
what do you mean by "yy"? (for a girls)
-
LoOlya said:
10-31-2009 03:42 AM

Originally Posted by
marjo1988
thanks loolya and for a girl "sho 2azdik?
what do you mean by "yy"? (for a girls)
ah yes, for a girl (sho 2azdik)
sho 2azdik bel "yy" ?
or
sho bte2zdy bel "yy" ?
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
kaka said:
10-31-2009 08:22 AM
how to say in palestinian / saudi / egypt accent:
I am thinking about business