Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. lebanesegurl said:

    Default

    og and if its more than one person "allah yirmahon"
  2. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by LOVELYMIRABELA View Post
    alf shukran Loca-por-Ba!le.Honest it help me much u do a great job...hope u and all on the ATL u wont swear me if i will cm back with more homework OR Kick my a**
    haha You're WelCome

    But I'm sorry, I can't help u with ur song .. It's difficult for me. May other member help u
  3. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    Quote Originally Posted by lebanesegurl View Post
    3id doesnt mean islamic celebration, it just means holiday

    and isa, can mean"more" in southern lebanese accent, or the word "or"
    What is this!?
    Normally, "3id" is used to express عيد الفطر/الأضحى ... We don't want to confuse the learners.

    And about "isa":: Now I knew that "isa" is an abbreviation of "In sh'a Allah" ... And those words were Egyptians, not Lebanese
  4. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by lebanesegurl View Post
    og and if its more than one person "allah yirmahon"
    its [ allah yerhamon ] not yirmahon
  5. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by Loca-por-Ba!le View Post
    What is this!?
    Normally, "3id" is used to express عيد الفطر/الأضحى ... We don't want to confuse the learners.

    And about "isa":: Now I knew that "isa" is an abbreviation of "In sh'a Allah" ... And those words were Egyptians, not Lebanese
    also ...isa or iza = means generally the word [ iF ]
    and yes as loca said
    eid is used to express eid elfeter /al ad7a
    so its muslims holiday

    also this word [ eid ] could be used to express a celebration
    like eid meelad = birthday
    eid el ummahat = mothers day
    etc)
  6. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    I think the conversation should be followed in the first place, so we can do translations in the best way.

    Second, I think we also say eid el fis7 and it's not muslim eid
    but in that conversation or what was snt it meant muslim eid
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  7. Binturrahman's Avatar

    Binturrahman said:

    Default

    what is طمنيني عليكي means?
  8. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by Binturrahman View Post
    what is طمنيني عليكي means?
    let me know if u r ok or not ...
    or
    let me be assure of u r ok or not
  9. selenity's Avatar

    selenity said:

    Default

    "AW AW HOWA EH ELKALAM"

    Can someone tell what this mean?
  10. selenity's Avatar

    selenity said:

    Default

    "we aw aw danta fagart
    hhhhhhhhhhhhhh"

    And this, if it's possible.
  11. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by selenity View Post
    "AW AW HOWA EH ELKALAM"

    Can someone tell what this mean?
    oh oh so whats the talking (words )
  12. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by selenity View Post
    "we aw aw danta fagart
    hhhhhhhhhhhhhh"

    And this, if it's possible.
    and oh oh u`ve explode...
  13. selenity's Avatar

    selenity said:

    Default

    Thank you, Maviii!! Very much
  14. Binturrahman's Avatar

    Binturrahman said:

    Default

    How to say in gulf/anything:

    i feel uneasy..please please go away this feeling..!
  15. tinka said:

    Default

    Hi @all!
    Found this page and i´m excited!!

    Could someone help me to translate the following (frome female to male) in egypt dialekt:

    How are you? I hope you feel better today. Are you still in hospital? Think of you.
  16. Binturrahman's Avatar

    Binturrahman said:

    Default

    what is this means?

    انا البحر في احشائه الدر كااامن
    انا الذي من بكايه حنت الاحجار
  17. selenity's Avatar

    selenity said:

    Default

    Can anybody tell how it will be said "you're welcome" in Arabic from Egypt and how it will be written!
  18. amira7 said:

    Default

    Quote Originally Posted by tinka View Post
    Hi @all!
    Found this page and i´m excited!!

    Could someone help me to translate the following (frome female to male) in egypt dialekt:

    How are you? I hope you feel better today. Are you still in hospital? Think of you.
    this is my translation. pls someone correct it if it's something wrong...

    izzayyak? InshaAllah inta tkoun a7san al-youm. lessak fe al-mustashfah? bifaker feek.
  19. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by selenity View Post
    Can anybody tell how it will be said "you're welcome" in Arabic from Egypt and how it will be written!
    3afwan
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  20. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by amira7 View Post
    this is my translation. pls someone correct it if it's something wrong...

    izzayyak? InshaAllah inta tkoun a7san al-youm. lessak fe al-mustashfah? bifaker feek.
    I'd say it's all correct but I don't think Egyptians say "lessak" I think it'd be "enta lessa fel mustashfa?"
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥