thanxs so much... Oriee..
thanxs so much... Oriee..
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
[QUOTE=Zahra2008;497067]i receive this message... can you help me to translate it, arabic phonic and english translation, please?!
كارلا وعربي طب ازاي
مش مفهومه
هو انتي من من انه بلد
اصل انا فاكر انك اجنبيه مش عربيه
here you go.. you might want to get someone to check though.. its in the egyption dialect...
كارلا وعربي طب ازاي
Karla w a'araby, tab wa izay?
in english: Carla and english? ok how?
مش مفهومه
mush mafhoomah..
its not understood/ hard to understand
هو انتي من من انه بلد
huwa inti men anu balad?
you are from which country?
اصل انا فاكر انك اجنبيه مش عربيه
asl ana faker inik ajnabeya mush a'arbiya
i thought you were foriegn, not arab.. (asl is is an expression which kinda means As i thought.. i think?)
You're soo welcome AnyTime honestly![]()
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
yeah.. noona, its egyptian accent coz my friend is from Cairo...
can you also (Oriee or you) help me to translate this (female to male, egyptian accent )
Im from México, dont get confuse...
Im just learning your language
Thanxs for add me as your friend
We have some friends in common like XX and YY
I cant read the arabic font, so I ask for help
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
hmmm lets see...
Im from México, dont get confuse...
ana men el makseec, la ti5arbi6 not sure of the word in egyption dialect?!?!?! sorry hun..
Im just learning your language
ana 3am it3alim lugatkum bas
Thanxs for add me as your friend
shukran lithaftak leya ka sadeeq
We have some friends in common like XX and YY
i7na 3indna asdeqaa2 mushtrakeen, ka XX a YY
not sure of egyption dialect though.. so0o0orrryy!!!
ana men el makseec, la
Im from México, dont get confuse... =
ana min al-makseek , ma tit7ayarsh -- انا من المكسيك متتحيرش
Im just learning your language =
bas ana bat3alam el-logha bta3kom -- بس انا بتعلم اللغة بتاعتكم
Thanxs for add me as your friend =
shokran li2annak athaftni li qa2imat asdeqa2ak --- شكرا لانك اضفتني لقائمة اصدقائك
We have some friends in common like XX and YY
i7na 3indina asdeqa2 moshtaraka zay XX w YY --- XX و yy احنا عندنا اصدقاء مشتركة زي
ams.. shoukran kteer ya malaak... al-bint al-gameela
noona... thanks also for your help
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
@zahra ; u r welcome anytime .. glad to help u hun ..
@noona ; yes i watch them too , and i learned it from watching it tooo much since my childhood ... and believe me ,its very easy to translate to egyptian dialect ..just imagine yourself as an actress in an movie and try to say what you want to translate .. it will come by itself .. (but of course in case u watched the movies toooo much) like me...hahaha
you dont notice, that you miss a line?!!![]()
I cant read the arabic font, so I ask for help
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
ana maqdarshi aqra el3arabi, fa basa2l elnaas lilmusa3ada...
i think thats right..
and sorry for not writing it before. i thought it was just you saying that!!
amz298 : you are soo right.. imaginging you are an egyption actress works.. ezayuku ya jameelaat???
hahaha noona... ana kwaeysa yakhty .. inti 3amla eh ? tab kwaeys awi ino el-tare2a di gabit natiga ma3aki ...
another quick translation:
ana mesh met7ayar
ana mesta3'rab
the first love is gone ... am waiting for the last one!!