Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. selenity's Avatar

    selenity said:

    Default

    Thank you, Louie! Very much!!
    Onde estiver seu coração, ali também estará o seu tesouro.
  2. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    i need the following sentences in Lebanese dialect:

    I've warned you.
    They warned me for you
    They are lying to you, because they dont want to help you but try again, dont give up.
    Words cant describe what u mean to me
    I dont want to come with empty hands

    thats it thanks in advance
  3. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by najla View Post
    i need the following sentences in Lebanese dialect:

    I've warned you.: Ana 7azzartak
    They warned me for you: (Henni) 7azzarouni minnak
    They are lying to you, because they dont want to help you but try again, dont give up.: 3m yekizbo 3leik, l2nnon ma badoun yse3doud, bs 7ewil marra teniei, w ma testaslim
    Words cant describe what u mean to me: el kilmat ma btousif enta sho bti3neele
    I dont want to come with empty hands: ma badi eji w eedayie fadyieh

    thats it thanks in advance
    Here you go...
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  4. selenity's Avatar

    selenity said:

    Default

    Can anybody tell what this means?

    kam7a...yad de bedala3ny :P

    awadeky fen ya se7aaa

    tk neeela......enta we hyaa......we homa
    Last edited by selenity; 05-12-2009 at 07:41 AM.
    Onde estiver seu coração, ali também estará o seu tesouro.
  5. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    can someone take a look of this... please

    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post596660
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  6. LOVELYMIRABELA's Avatar

    LOVELYMIRABELA said:

    Smile ahlan!

    I TRANSLATE THIS SENTENCE CAN SOME ONE TO TELL ME IF I TRANSLATE GOOD IN EGYPTIAN DIALECT AND IF IS GOOD?

    When you wanna give up and your heart is apt to break, rememeber that your perfect 'cause God makes no mistakes.

    Emta enta 3awz eltkhaly 3an w qalbik howa 3arDa lilkas,eftakar en enta elkmal 3alshaan Allah mish 3amaly alakhata2.
    امتى إنت عاوز التخلي عن و قلبك هو عرضة للقس,افتكر إن إنت الكمال علشان الله مش عملي الأخطاء.
    SHOKRAN.SALAM!
  7. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    Quote Originally Posted by LOVELYMIRABELA View Post
    I TRANSLATE THIS SENTENCE CAN SOME ONE TO TELL ME IF I TRANSLATE GOOD IN EGYPTIAN DIALECT AND IF IS GOOD?

    When you wanna give up and your heart is apt to break, rememeber that your perfect 'cause God makes no mistakes.

    Emta enta 3awz eltkhaly 3an w qalbik howa 3arDa lilkas,eftakar en enta elkmal 3alshaan Allah mish 3amaly alakhata2.
    امتى إنت عاوز التخلي عن و قلبك هو عرضة للقس,افتكر إن إنت الكمال علشان الله مش عملي الأخطاء.
    SHOKRAN.SALAM!
    totally wrong.
    lama bedak tensa7ab ou albak mesta3ed laljooreo7, ifteker nfsak kamel 3ashan rabena ma beghlatsh.
    ?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
  8. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    what is عقبالك means? is said to people who are single, those who are about to graduate from high school, college etc, or to someone whose dreaming to have something big like a fancy car or a million dollar house.
    ?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
  9. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    العنين دى ملهاش حل بس صحبتك مش ملثمه زيكو there's no solution to these eyes, but your friendship isn't covered.
    ?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
  10. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    how to say "so different" in lebanese?
    emghayar kteer. be5talef.
    ?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
  11. LOVELYMIRABELA's Avatar

    LOVELYMIRABELA said:

    Smile shokran LOUIE

    Quote Originally Posted by LOUIE View Post
    totally wrong.
    lama bedak tensa7ab ou albak mesta3ed laljooreo7, ifteker nfsak kamel 3ashan rabena ma beghlatsh.
    shokran LOUIE ...i am a very bad student...i am trying and trying to study the egyptian dialect but in vain(....shokran taany LOUIE...be safe
  12. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hi everybody plz can you help me for that :

    - kellak zoo2!! nefra7 minnak...

    thanks ktir in advance
  13. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi! Can somebody translate this for me please? I know the individual meaning of each word, but I just can't grasp what the person who wrote it is trying to say


    ما اقول غير يا شين السرج على البقره


    Thanks!!
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  14. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Hi! Can somebody translate this for me please? I know the individual meaning of each word, but I just can't grasp what the person who wrote it is trying to say


    ما اقول غير يا شين السرج على البقره


    Thanks!!
    He wanted to say that thing been placed in places that doesn't belong to, seems to be horible or ugly
    (You know saddle should be place over horses not cows, so it'll look silly and ugly on cow)... Got it?
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  15. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    He wanted to say that thing been placed in places that doesn't belong to, seems to be horible or ugly
    (You know saddle should be place over horses not cows, so it'll look silly and ugly on cow)... Got it?
    Ahhhhhh, yes!!! I got it ma'am :Thank you very much for your help
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  16. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    @ Oriee: thanks for ur help

    @ Marjo kellak zo2 means: So considerate, you are full of taste
  17. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    hello guys how to say in leb: i fainted because i had a very high blood-pressure. the ambulance took me to the hospital i'll have to stay in hospital for 3 days more.

    thanks in advance
  18. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by najla View Post
    hello guys how to say in leb: i fainted because i had a very high blood-pressure. the ambulance took me to the hospital i'll have to stay in hospital for 3 days more.

    thanks in advance
    (Alf Slameh ma tshofi shar)

    3'meit l2an kan da3'ti mertifi3. a5ditni el ambalance 3l mashfa, modtarrah eb2a fiya (fil mashfa) shi (3) tlat eyiam ba3d.
    Last edited by Oriee; 05-14-2009 at 07:45 AM.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  19. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    [QUOTE=Oriee;597254](Alf Slameh ma tshofi shar)

    allah yselmik ya rab w shukran elik
  20. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    I edited the post, just delete dammi, bcoz it's well know.

    wish you're better now, why it raised
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God