
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
LoOlya said:
12-15-2009 09:53 AM

Originally Posted by
Rhonda9080
Hi! Can anyone give me the Pali/Leb phonetic english translation for these:
enchanted
enchantress
enchantment
Thank you so (kteer shukran)!
enchanted = mas7our\mas-hour \ مسحور
enchantress = Sa7erah\Saherah \ ساحرة
enchantment = Se7r \ Sehr \ سحر
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
LoOlya said:
12-15-2009 10:07 AM

Originally Posted by
marjo1988
hiii evreybody, hii loolya sweety

!!! plzzz can you help me for some sentences (in lebanese dialect)?!!
- it's too cold
- it's all that i wanted for christmas
- God, bless us and protect our family bring we the peace and the serenity
- give me/ the plate/ the glass
- throw it in the trash
- i want to stay in the lounge
- i don't want to go up, now
- it's in my bedroom
and this translation :
shou hay2tak bel mara eno awala mara ma sada2na men honik ness! hala2 enta 3am t2aked shou bala dmegh 3ala kolen mne7ke ta7et l hawa hayek haek derjehal 2eyem! bass mnetesab ((ya bobi))
thanksss ktir in advance

Heyy hun !
Here you go 
- it's too cold = heye kteer bardeh ! \ hoi kteer bared !
- it's all that i wanted for christmas \ hoi kel shi bedde yeh lal christmas
- God, bless us and protect our family bring we the peace and the serenity = Rabna, yebarek feena o ye7me 3ayletna we ye3teena\yejeblna el salam o el safa2
- give me/ the plate/ the glass = 3ateene \ el sa7en\ el 2zeiz
- throw it in the trash = rmeyya bel zbeele
- i want to stay in the lounge = badde eb2a be 3'orfet el-2a3de
- i don't want to go up, now = ma bde etla3, halla2
- it's in my bedroom = heye\hoi be 3'orfte
------------------------------------------------------
shou hay2tak bel mara eno awala mara ma sada2na men honik ness! hala2 enta 3am t2aked shou bala dmegh 3ala kolen mne7ke ta7et l hawa hayek haek derjehal 2eyem! bass mnetesab ((ya bobi)) =
you seem that (you don't know) that in the first time we didn't believe the people there, now you are talking surely that you don't have a brain, anyway we will talk "on the air" that it's diffusive in these days, (bass mnetesab) but ... (i didn't understand the word), ((oh bobbi))
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
Rhonda9080 said:
12-15-2009 10:44 AM

Originally Posted by
LoOlya
enchanted = mas7our\mas-hour \ مسحور
enchantress = Sa7erah\Saherah \ ساحرة
enchantment = Se7r \ Sehr \ سحر
SHUKRAN!!!
"Life is what happens while we're busy making other plans..." John Lennon
-
LoOlya said:
12-15-2009 10:47 AM

Originally Posted by
Rhonda9080
SHUKRAN!!!
3AFWAN!!!
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
kaka said:
12-15-2009 10:59 AM
How about my questions?
-
kaka said:
12-15-2009 11:03 AM
How to say:
i really need someone who expert in تفسير احلام to interpret my dream because i want to know what is that means
-
LoOlya said:
12-15-2009 11:08 AM

Originally Posted by
kaka
How about my questions?

Sorry dear, I'm not that much perfect in تفسير الأحلام. =(
or in translating them..
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
kaka said:
12-15-2009 11:10 AM
No Loolya, what i means is can u translate the sentence in arabic
-
kaka said:
12-15-2009 11:22 AM
ok i try is this correct in ammiya?
ابغا شحص الي عالم في تفسير احلام عشان ابى اعرف ايش دا
-
sohuda said:
12-15-2009 11:44 AM

Originally Posted by
kaka
ok i try is this correct in ammiya?
ابغا شحص الي عالم في تفسير احلام عشان ابى اعرف ايش دا
ابغى شخص يكون يعرف في تفسير الأحلام لأني ابغى استفسر عن معنى شي\حلم*
*Saudi/khaliji dialect
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
-
LoOlya said:
12-15-2009 11:45 AM
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
LoOlya said:
12-15-2009 11:46 AM

Originally Posted by
sohuda
ابغى شخص يكون يعرف في تفسير الأحلام لأني ابغى استفسر عن معنى شي\حلم*
*Saudi/khaliji dialect
lol, I was little late.
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
kaka said:
12-15-2009 11:46 AM
Thanks Loolya. Sorry
u great masha Allah!
-
LoOlya said:
12-15-2009 11:48 AM

Originally Posted by
kaka
Thanks Loolya. Sorry

u great masha Allah!
You're always welcome my dear, God belss you! =)
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
kaka said:
12-15-2009 12:20 PM
-
LoOlya said:
12-15-2009 12:23 PM

Originally Posted by
kaka
what is الين means?
Well, maybe it's A name, which is Aleen.
or an Adj. which means softer. (Alian)
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
sohuda said:
12-15-2009 12:28 PM
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
-
kaka said:
12-15-2009 01:09 PM
How to say:
but i am scared they are not as accurate as ibn sirin
-
LoOlya said:
12-15-2009 01:14 PM

Originally Posted by
kaka
How to say:
but i am scared they are not as accurate as ibn sirin
bass b5af ino ma yekouno da2ee2een\daqeeqeen(the same) metel Ibn Sirin
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
kaka said:
12-15-2009 01:18 PM
what is this means?
الرجال والشباب لهم أيضاً نصيب فكيف تريدون تقويم النساء والبنات والدودة تنخر في جذوع الرجال