Originally Posted by
Rhonda9080
Thank you so much for all your help! Just little things like the difference between a** and but* make a difference. The young doctor is very devout and would not say a**.
I appreciate your help so much! Like I told daydream, it can be really hard to get the words right in English, much less in Arabic.
So what is your take on the accents? Is gulf arabic more of a drawl, and Leb/pali more nasal? I have a lot of notes, but I took them back in the 1980s and early 1990s, so sometimes its hard to decipher them. I was also dealing with mostly men (boy could they cuss!!!) and they didn't speak English well. And we know how bad my Arabic is! Anyway, sometimes, I'm not sure if they understood fully what I was asking, or sometimes I didn't understand the answer
Anywa, you guys are the best. I will have lots more. The book is only half done and is already about 800 pages, so a lot more to go. So much more to cover with this.
Thank you so much for your help. I will need some Arabic readers before I send it back to the publisher. They won't pick up on any language or cultural errors at all. In fact, like I said, its hard enough to get them to not want to reduce the Arabic characters to wooden, puppets, pre-concieved concepts... etc. And this is one of the reasons I wanted to write this.
God bless and please do check back at these posts when you can. I really appreciate you help!
Rhonda