Non parli mai perché/ why do you never talk
se c'è un motivo dai prova a dirmelo/ if there's a reason try to explain it
non chiuderti così!/ don't withdraw into yourself
Non parli mai perché/ you never speak because,
un po' ti invidio sai/ I envy you a little you know,
in quel silenzio chissà che cosa c'è?/ who knows what's hidden behind that silence
Non parli mai va bè!!/ you never talk, ok right
sarà che sei diversa o che stai troppo in te/ maybe it's because you're different or you spend too much time into your shell
dovresti uscire un po'/ you should get out for a while
e scrivi mille parole in mille lettere e poi/ and you wrote a thousand words in a thousand letters and then
ti addormenti pensando se spedirle o no/ you fall asleep thinking whether to send them or not
e ti spaventi dei sogni che non hai fatto mai/ and you're scared of dreams you never had
e poi ti svegli non è mattina senza un caffè/ then you wake up, and it's not morning without a coffee
Non parli mai pero' mi affaccio nei tuoi occhi/ you never speak but I overlook into your eyes
c'è un universo in te e un sole solo tuo/ there's a whole universe in you and a sun only yours
Non parli mai e allora io ascolto il tuo silenzio/ you never talk so i listen to your silence
è come una canzone arriva chi la vuole/it's like a song that reaches who wishes it
ho sbagliato a dirti che stai troppo in te/I was wrong when i told you you're too withdrawn
non uscire stai lì che hai tutto quello che vuoi/ don't get out, stay there you have everything you need
non parlare c'è chi può amarti anche così/ don't speak, there's who can love you even thus
scrivi e se ti và vorrei una lettera per me/ write and, if you want, i'd like a letter for me
con tutto quello che vuoi..../ with (written in it) everything you want
con tutto quello che sei..../ everything you are
con tutto quello che hai..../everything you got
e scrivi mille parole in mille lettere e poi/ and you wrote a thousand words in a thousand letters and then
ti addormenti pensando se spedirle o no/ you fall asleep thinking whether to send them or not
e ti spaventi dei sogni che non hai fatto mai/ and you're scared of dreams you never had
e poi ti svegli non è mattina senza un caffè/ then you wake up, and it's not morning without a coffee
Non parli mai e allora io ascolto il tuo silenzio/ you never talk so i listen to your silence
è come una canzone arriva chi la vuole/it's like a song that reaches who wishes it
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"