heeeeeeeeeeeeeeeeeeeelp

Thread: heeeeeeeeeeeeeeeeeeeelp

Tags: None
  1. lovelyaltagracia's Avatar

    lovelyaltagracia said:

    Default heeeeeeeeeeeeeeeeeeeelp

    there's this song that I love so much , I understand every single word except for the last sentence


    Miro caer las gotas,
    de lluvia en mi ventana,
    sé que todo será igual,
    no cambiará mañana.

    El sol volverá a salir,
    la luna serà màs blanca,
    el río será más río.
    no caerán las montañas.

    Porque me quedo muda,
    prendida en tu mirada,
    porque todo es lejano,
    porque sin ti,
    ya no hay más nada.
    Porque no existen hadas,
    ni príncipes, ni sueños,
    porque todo es mentira,
    porque sin ti ya no hay mas vida.

    Un dia profundo y claro,
    llegarás a buscarme,
    en una carroza blanca,
    como en los cuentos de antes.

    Tú seguirás allí,
    yo seguiré soñando,



    ese beso que al final, te robaré mientras tanto ======> ?????????

    that's the sentence that I don't understand in the whole song , I understand every word in that sentence but yet it doesn't make any sense to me , so I need someone to tell me what does this sentence mean and how does it fit in the song , pllllllllllllllllllllllllz


    p.s : if I 'm going to join this sentence with the previous one then would it means " I 'll keep dreaming of that kiss that in the end you'll steal from me , but then again how does the word " mientras tanto " fit in ?? , it means " in the meantime " right ? then how come she's using this word when she's talking about something that would happen in the near future not now !!!!!!!!!!!!!!!!
    Last edited by lovelyaltagracia; 02-13-2011 at 12:08 PM.
     
  2. momper said:

    Default

    It´s an odd sentence even for a native speaker (from Spain, at least). I think she´ll dream of stealing a kiss from him meantime he is "there".
    The beginning of song reminds me another one: Te regalo, de Carlos Baute.
    http://www.youtube.com/watch?v=LaEM23SFCAA
    Last edited by momper; 02-15-2011 at 06:05 AM.
     
  3. lovelyaltagracia's Avatar

    lovelyaltagracia said:

    Default

    Quote Originally Posted by momper View Post
    It´s an odd sentence even for a native speaker (from Spain, at least). I think she´ll dream of stealing a kiss from him meantime he is "there".
    The beginning of song reminds me another one: Te regalo, de Carlos Baute.
    http://www.youtube.com/watch?v=LaEM23SFCAA
    yes u r right , it seemed weird to me too , anyway thanks I guess u r right about "there" , I think that's it