: Manuel Carrasco , Que Nadie [ Translation Please )

Thread: : Manuel Carrasco , Que Nadie [ Translation Please )

Tags: None
  1. msxfanny's Avatar

    msxfanny said:

    Post : Manuel Carrasco , Que Nadie [ Translation Please )

    Empezaron los problemas
    se engancho a la pena
    se aferro a la soledad
    ya no mira las estrellas
    mira sus ojeras
    cansada de pelear.

    Olvidandose de todo
    busca algun modo
    de encontrar su libertad
    el cerrojo que le aprieta
    le pone cadenas
    y nunca descansa en paz
    y tu dignidad se a quedado esperando a que vuelvas

    Estribillo

    Que nadie calle tu verdad
    que nadie te ahogue el corazon
    que nadie te haga mas llorar
    hundiendote en silencio
    que nadie te obligue a morir
    cortando tu alas al volar
    que vuelvan tus ganas de vivir

    En el tunel del espanto
    todo se hace largo
    cuando se iluminara
    amarrado a su destino
    va sin ser testigo
    de tu lento caminar

    Tienen hambre sus latidos
    pero son sumisos
    y suenan a su compas
    la alegria traicionera
    le cierra la puerta
    o se sienta en su sofa
    y tu dignidad se a quedado esperando a que vuelva

    Estribillo

    Que nadie calle tu verdad
    que nadie te ahogue el corazon
    que nadie te haga mas llorar
    mintiendote en silencio
    que nadie te obligue a morir
    cortando tus alas al volar
    que vuelvan tus ganas de vivir

    Que nadie calle tu verdad
    que nadie te ahogue el corazon
    que nadie te haga mas llorar
    hundiendote en silencio
    que nadie te obligue a morir
    cortando tus alas al volar
    que vuelvan tus ganas de vivir...
     
  2. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Que nadie / May no one

    Empezaron los problemas / Problems have began
    se engancho a la pena / They hooked to the sorrow
    se aferro a la soledad / and stuck to loneliness
    ya no mira las estrellas / She no longer looks at the stars
    mira sus ojeras / but at her dark circles
    cansada de pelear. / tired of fighting.

    Olvidandose de todo / Forgetting everything
    busca algun modo / She's searching for some way
    de encontrar su libertad / of finding her freedom
    el cerrojo que le aprieta / the bolt that presses her
    le pone cadenas / puts her in chains
    y nunca descansa en paz / and she never rests in peace
    y tu dignidad se a quedado esperando a que vuelvas / and your dignity is still waiting for you to come back

    Estribillo / Chorus

    Que nadie calle tu verdad / May nobody keeps your truth silent
    que nadie te ahogue el corazon / May nobody drowns your heart
    que nadie te haga mas llorar / May nobody ever make you cry again
    hundiendote en silencio / making you sink in silence
    que nadie te obligue a morir / May nobody forces you to die
    cortando tu alas al volar / by cutting your wings to fly
    que vuelvan tus ganas de vivir / May your desire of living come back

    En el tunel del espanto / In the tunnel of terror
    todo se hace largo / everything becomes larger
    cuando se iluminara / when it's illuminated
    amarrado a su destino / Tied to its destination
    va sin ser testigo / it goes along without being witness
    de tu lento caminar / of your slow walking

    Tienen hambre sus latidos / The beats of your heart are hungry
    pero son sumisos / but they are submissive
    y suenan a su compas / dreaming of its compass
    la alegria traicionera / Happiness is treacherous
    le cierra la puerta / it closes the door
    o se sienta en su sofa / or it sits on its sofa
    y tu dignidad se a quedado esperando a que vuelvas / and your dignity is still waiting for you to come back

    Estribillo / Chorus

    Que nadie calle tu verdad / May nobody keeps your truth silent
    que nadie te ahogue el corazon / May nobody drowns your heart
    que nadie te haga mas llorar / May nobody ever make you cry again
    hundiendote en silencio / making you sink in silence
    que nadie te obligue a morir / May nobody forces you to die
    cortando tu alas al volar / by cutting your wings to fly
    que vuelvan tus ganas de vivir / [B]May your desire of living come back[/B

    Que nadie calle tu verdad / May nobody keeps your truth silent
    que nadie te ahogue el corazon / May nobody drowns your heart
    que nadie te haga mas llorar / May nobody ever make you cry again
    hundiendote en silencio / making you sink in silence
    que nadie te obligue a morir / May nobody forces you to die
    cortando tu alas al volar / by cutting your wings to fly
    que vuelvan tus ganas de vivir... / [B]May your desire of living come back...[/B