Could anybody help me to translate this song into English ?
Thank you )))
Аника Далински - Украденное солнце моей души
Ты рвал мою кровь,
Ты рвал мою душу,
Вливал в меня мечты и стужи.
Ты рвал мои сны,
Цветные просторы,
Моей волшебной дорогой весны
Узоры…
ПРИПЕВ:
Стой, не двигайся!
И просто послушай песни мои…
Что ж, ты видишь,
опять была всего лишь репетиция любви…
Стой! Верни же украденное солнце моей души…
Зачем тебе оно?
Ведь все равно задушишь
Ты рвал мою кровь,
Сжигал мои вены…
И так отчаянно искал мне замену…
И снова сжимал
До боли свободу мою…
Но знай, она уже мне не нужна….
Тобой я живу….
Tags:
None
-
Аника Далински - Украденное солнце моей дm
-
Ты рвал мою кровь,
You tore up my blood (??)
Ты рвал мою душу,
You tore up my soul,
Вливал в меня мечты и стужи.
You infused into me (your own) dreams and coldness. (??) What’s the difference between мечта and сон?
Ты рвал мои сны,
You ripped out my dreams,
Цветные просторы,
Colored expanses
Моей волшебной дорогой весны
Of my magical path of spring
Узоры…
(Are) patterns...
Стой, не двигайся!
Stop, don’t move!
И просто послушай песни мои…
And just listen to my songs…
Что ж, ты видишь,
What do you see?
опять была всего лишь репетиция любви…
Again, it was all just a rehearsal of love…
Стой! Верни же украденное солнце моей души…
Stop! Give back the stolen sun of my soul…
Зачем тебе оно?
Why have you got it?
Ведь все равно задушишь
Either way, you will choke
Ты рвал мою кровь,
You tore up my blood (??)
Сжигал мои вены…
Burned up my veins…
И так отчаянно искал мне замену…
And thus I desperately searched for a replacement…
И снова сжимал
And again gripped
До боли свободу мою…
My freedom until it hurt…
Но знай, она уже мне не нужна….
But know, I need it no more….
Тобой я живу….
I live for you…. -
"Мечта" is something you're dreaming of (when you're awake; that's important). E.g. "я мечтаю быть президентом" - I'm dreaming of being a president; "я мечтаю о новой машине" - I'm dreaming of a new car, i.e. I want to be a president or to have a new car.
"Сон" is something you "see" when you sleep. For example while you were sleeping you had a dream (= a vision) that you were walking down the moon and it was made of cheese :-)
In other words, "сон" is a vision that your brain makes when you're sleeping, and "мечта" is something you're longing for. Hope this helps. -
Ahhh! That very much makes sense! The dictionary always did say "daydream" for мечта, but I never got that meaning out of it.
Thanks a lot!