Aide to malono

Thread: Aide to malono

Tags: None
  1. DollyC said:

    Default Aide to malono

    Can anyone translate this lovely Greek song, sung by Nana Mouskouri, to english for me?
    Many thanks!

    To yelekaki pou foris
    Eyo s'to 'ho rameno
    Me pikres ke me vasana
    S'to 'ho fodrarizmeno

    Aide to malono, to malono
    Aide k'istera to metaniono
    Aide to malono ke to vrizo
    Aide tin kardoula tou rayizo

    Fora to moro mou
    Fora to mikro mou
    Yiati den tha to xanaforesis alo pia
    Fora to yia na'se
    Yia na me thimase
    Yia metaxi eho ta zyoura sou ta mallia

    Me pir'o ilios k'eyira
    Stou karaviou tin plori
    Ke irthe ke me xipnise
    Tou kapetaniou i kori

    Aide to malono, to malono
    Aide k'istera to metaniono
    Aide to malono ke to vrizo
    Aide tin kardoula tou rayizo

    Fora to moro mou
    Fora to mikro mou
    Yiati den tha to xanaforesis alo pia
    Fora to yia na'se
    Yia na me thimase
    Yia metaxi eho ta zyoura sou ta mallia

    Aide to malono, to malono
    Aide k'istera to metaniono
    Aide to malono ke to vrizo
    Aide tin kardoula tou rayizo
     
  2. stelios85 said:

    Default



    Νάνα Μούσχουρη - Το γιλεκάκι που φορείς
    Nana Mouskouri - To gelakaki

    Το γιλεκάκι που φορείς
    The jacket you wear
    εγώ στο χω ραμμένο
    that i have made it for you
    με πίκρες και με βάσανα
    with tears and distress
    στο χω φοδράρισμένο
    i have add a lining to it

    Άντε το μαλώνω, το μαλώνω
    And i scold it, i scold it
    άντε κι ύστερα το μετανιώνω
    and then i regret it
    άντε το μαλώνω και το βρίζω
    i scold it and i swear it
    άντε την καρδούλα του ραγίζω
    and i break up his heart

    Φόρα το μωρό μου
    Wear it my love
    φόρα το μικρό μου
    Wear it my babe
    γιατί δεν θα το ξαναφορέσεις άλλο πια
    because you won't wear it anymore
    φόρα το για να σαι, για να με θυμάσαι
    wear it so you can remember me
    για μετάξι έχω τα σγουρά σου τα μαλλιά
    for silk, i have your curly hair

    Με πήρε ο ύπνος κι έγειρα
    I fell asleep and tilt over
    στου καραβιού την πλώρη
    at the ship's fore
    και ήρθε και με ξύπνησε
    and came and woke me up
    του καπετάνιου η κόρη
    the captain's daughter

    Άντε το μαλώνω, το μαλώνω
    And i scold it, i scold it
    άντε κι ύστερα το μετανιώνω
    and then i regret it
    άντε το μαλώνω και το βρίζω
    i scold it and i swear it
    άντε την καρδούλα του ραγίζω
    and i break up his heart

    Φόρα το μωρό μου
    Wear it my love
    φόρα το μικρό μου
    Wear it my babe
    γιατί δεν θα το ξαναφορέσεις άλλο πια
    because you won't wear it anymore
    φόρα το για να σαι, για να με θυμάσαι
    wear it so you can remember me
    για μετάξι έχω τα σγουρά σου τα μαλλιά
    for silk, i have your curly hair