Mentoras ft. Ominus - M' Exeis Trela (Translate to English) Listen.....

Thread: Mentoras ft. Ominus - M' Exeis Trela (Translate to English) Listen.....

Tags: None
  1. asasas said:

    Lightbulb Mentoras ft. Ominus - M' Exeis Trela (Translate to English) Listen.....

    Last edited by asasas; 08-20-2011 at 08:50 PM.
     
  2. asasas said:

    Default

    (Bump)
     
  3. asasas said:

    Default

    (Bump)
     
  4. asasas said:

    Default

    (Bump)
     
  5. asasas said:

    Default

    (Bump)
     
  6. asasas said:

    Default

    (Bump)
     
  7. safe1 said:

    Default

    yeap noticed it... and listened to it... still want it?

    We have teens here in this forum

    maybe pass on this one?
    The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
    Stunning feeling...to just meet them.
     
  8. safe1 said:

    Default

    I will be "gentle" like Kmmy
    and i will do some free translation of some difficult lyrics

    Note: Is there present perfect tense for the expression "drive <someone> crazy" ?
    I'm not sure. If so, then replace "You drive me crazy" with -> "You have driven me crazy"



    Mentoras ft. Ominus - M' Exeis Trelanei / You have driven me crazy


    Μ'έχεις τρελάνει, μια ματιά σου μόνο μου φτάνει
    You have driven me crazy, just a glimpse of yours is enough
    όπως πάει χάνω τον έλεγχο, τον έλεγχο
    as it goes, i'm losing control (x2)

    Είσαι γυναίκα κίνδυνος
    You are a dangerous woman
    έχεις στυλ έχεις το κάτι
    you got style, you got that "something"
    συνδυασμός άκρως επικίνδυνος
    an extremely dangerous combination
    Μ' έχεις τρελάνει
    You have driven me crazy
    θα κάνω ότι δεν έχω κάνει
    I will do all that i've never done
    μια βραδιά μαζί σου όχι δεν μου φτάνει
    one night with you is not enough for me

    Έχεις το κάτι που με κάνει να μην κλείνω μάτι
    You got that "something" that makes me stay awake
    σου το 'χα πει απ' την αρχή είσαι γαμάτη
    I told you from the first time, you're gorgeous
    είσαι ένας εθισμός που μόνιμα θα μείνει
    you're an addiction which will last forever
    έχω φάει κόλλημα γι' αυτό κάτι πρέπει να γίνει
    i got stuck with you so something must be done

    Άκου μωρό μου την προσευχή του αμαρτωλού
    Listen baby to the sinner's prayer
    όσα σου λένε οι άλλοι τα έχω κάνει προ πολλού
    all that others say to you, i've done it
    πλέον δεν κάνω ντου, τις πόρτες μου ανοίγουν
    i don't force things anymore, doors are open for me
    κι όσες το παίζουν δύσκολες
    and those who play the "hard to get"
    το βράδι καταλήγουν στο κρεβάτι μου
    they end up to my place

    Έλα στο πάρτι μου
    come to my party
    τι κρίμα για όσους χάσανε
    what a pity for those who lost
    να βλέπουνε την πλάτη μου
    to see "my dust"
    απόψε θέλω να το κουνήσεις
    i want you to shake it tonight
    και να αφυπνίσεις τις πιο ανώμαλές μου αισθήσεις
    and awaken my wishful thinking

    Μ'έχεις τρελάνει, μια ματιά σου μόνο μου φτάνει
    You have driven me crazy, just a glimpse of yours is enough
    όπως πάει χάνω τον έλεγχο, τον έλεγχο
    as it goes, i'm losing control (x2)

    Με βλέπεις και το ξέρεις πως τρελαίνομαι για πάρτη σου
    You look at me and you know that i'm crazy for you
    μα νιώθω ότι φαντάζεσαι πως θα 'μαι στο κρεβάτι σου
    but i sense that you visualize how it's gonna be when we are together
    στο πάτωμα, στις σκάλες, στην κουζίνα, στο σμαρτάκι σου
    on the floor, at the stairs, in the kitchen, in your car
    και κρυφά από όλο τον κόσμο στο πάρτι σου
    and in your party, hidden from the crowd
    τι το καθυστερούμε, αφού άνετα μπορούμε
    why delaying it, since we can easily
    να κάνουμε αυτό που πρέπει και να μπούμε
    do what we have to do and get in
    στο αμάξι μου, πατάω γκάζι και όπου βγούμε
    my car, i step on it and it doesn't matter where we go
    και τι θα κάνουμε στη διαδρομή; κάτι θα βρούμε
    and what we'll do en-route, we'll find something

    Γι' αυτό στο λέω, δεν το παίζω πολύ γκόμενος
    that's why i'm telling you, i don't play the macho man
    δεν ήμουνα ούτε ο πρώην ούτε ο νυν ούτε ο επόμενος
    i am not the ex, the present or the next one
    ερχόμενος μπροστά σου έρχονται τα παρελκόμενα
    when i come before you, there they come the requisites
    μενόμενα, φαινόμενα, σαφώς αναμενόμενα
    ..., phenomena, definitely expected (i've heard that Greek word but i don't use it and i don't know what it means)
    φλεγόμενα τα μάτια σου με καίνε
    your flaming eyes burn me
    τα ευκόλως εννοούμενα με νόημα μου λένε
    they speak to me the implicit things
    λοιπόν χαλάρωσε, αφέσου στο άγγιγμά μου
    so relax, let yourself feel my touch
    γιατί η νύχτα αυτή είναι δικιά σου και δικιά μου
    because this night is yours and mine

    Μ'έχεις τρελάνει, μια ματιά σου μόνο μου φτάνει
    You have driven me crazy, just a glimpse of yours is enough
    όπως πάει χάνω τον έλεγχο, τον έλεγχο
    as it goes, i'm losing control (x6)


    ^^
    Last edited by safe1; 08-21-2011 at 08:16 PM. Reason: ...replaced "you drive me crazy" with "You have driven me crazy"
    The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
    Stunning feeling...to just meet them.
     
  9. safe1 said:

    Default

    well, i had never encountered the phrase/expression "drive <someone> crazy" in other tenses than the simple present tense.

    So, as long as English is not my native language, my question is clear enough:

    Does that phrase/expression have a present perfect tense or what?

    I'd like a native English language spoken person to inform me so i can correct the lyrics accordingly ...

    EDIT: Question answered Corrections done
    Last edited by safe1; 08-21-2011 at 08:17 PM.
    The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
    Stunning feeling...to just meet them.