Hi people !
I want to know these spanish sentences meanings.
Can someone please translate this into english ?
Desde la noche
brota la luz
que nos llama para despertar
Estamos en los albores
y la tierra se manifiesta
un pais preciso
que es bien cierto (real)
desde el sueño secular
Estamos en los albores
y la tierra se va haciendo clara
un antiguo pais
que tenemos que limpiar (poner en orden)
y llevar hacia el futuro.
Desde el invierno
se mueven los brotes
que el arbol cubriran de flores
Desde las sierras
al mar y a las estrellas
un pais ardiente
engendrará
la añorada libertad
Desde la historia
nos mira la memoria
un antiguo pais
que tenemos que arreglar
y llevar hacia el futuro
Pueblo pequeño
harca y juicio,
que el día está llegando
son nuestros hijos
los que gestarán
una tierra en libertad
El aire se mueve por la libertad
y el viento de poniente girará a levante
Tags:
None
-
Hi,can someone translate this into english for me,please ?
-
My attempt. I expect someone to improve it:
Desde la noche
From the night
brota la luz
it comes out the light
que nos llama para despertar
which call us to awake
Estamos en los albores
We are in the dawn
y la tierra se manifiesta
and the earth manifests itself
un pais preciso
A precise land/country
que es bien cierto (real)
which is very real
desde el sueño secular
from the centuries-old dream
Estamos en los albores
We are in the dawn
y la tierra se va haciendo clara
and the earth is becoming clear
un antiguo país
An old land (or “country”)
que tenemos que limpiar (poner en orden)
which we must clean (to put in order)
y llevar hacia el futuro.
and take toward the future
Desde el invierno
Since the winter
se mueven los brotes
the shoots move
que el arbol cubriran de flores
which will cover the tree with flowers
Desde las sierras
From the mountain ranges
al mar y a las estrellas
to the sea and the stars
un pais ardiente
a burning land (“ardiente” can mean “passionate”)
engendrará
will engender
la añorada libertad
the yearned freedom
Desde la historia
From the History
nos mira la memoria
the Memory watch us
un antiguo país
An old land/country
que tenemos que arreglar
which we must repair
y llevar hacia el futuro
and take toward the future
Pueblo pequeño
Small people
harca y juicio,
harca (?) and sense
que el día está llegando
because the day is coming
son nuestros hijos
They are our sons
los que gestarán
who will gestate
una tierra en libertad
a free land
El aire se mueve por la libertad
The air moves because of the freedom
y el viento de poniente girará a levante
and the west wind turns to east -
Buen trabajo momper
Como te habrás dado cuenta esta canción en valenciano (variante del catalán) es independentista (algo con lo que yo no estoy de acuerdo).
Por cierto, la palabra "harca" existe en castellano y en catalán con el mismo significado aunque no creo que sea de uso muy común en ninguno de los dos idiomas.
Enciclopèdia catalana
harca
harca. [mil] Força irregular integrada per marroquins sense uniforme ni
organització militar, comandats per oficials espanyols. ...
RAE
harca.
(Del ár. marroquí ḥarka, campaña militar, y este del ár. clás. ḥaraka, movimiento).
1. f. En Marruecos, expedición militar de tropas indígenas de organización irregular.
2. f. Partida de rebeldes marroquíes. -
Muy amable. Encontré la palabra «harca» en el diccionario, pero me chocó tanto que no me atreví a ponerla.