GÖÇMEN (could you please translate into english)

Thread: GÖÇMEN (could you please translate into english)

Tags: None
  1. bulbul kasidesi's Avatar

    bulbul kasidesi said:

    Post GÖÇMEN (could you please translate into english)

    "Göçmen" şarkısının sözleri Yaşar Miraç' (Ezginin Gunlugu - Emin Igus - "GOCMEN")

    sevdalardan sevdalara

    düşü kalka

    yana güle

    döndüm bir küçük

    göçmen yıldıza

    ışıklarımı türkülerimi

    çaldım bir küçük

    delişmen saza

    gurbetlerden gurbetlere

    yurdumdan

    yuvamdan ayrı

    halkımdan

    sılamdan ayrı

    döndüm bir küçük

    yaralıkuşa

    yeşillerimi gökçelerimi

    bıraktım küçük

    bir çalıkuşa

    acılardan acılara

    yalımyalım

    için için

    eridim yandım eridim



    gecelerden gecelere

    yıldız yıldız

    yaşın yaşın

    üşüdüm dondum üşüdüm

    yanık bir türküyüm şimdi

    çalar beni

    çalar beni

    boynu bükük kırık sazlar

    ağlar beni

    ağlar beni

    sılamda nişanlı kızlar

    yazar beni

    yazar beni

    eğri büğrü elyazılar

    uçar beni

    uçar beni

    bağrı yaralı turnalar

    sorar beni

    sorar beni
    Last edited by bulbul kasidesi; 08-11-2011 at 11:38 AM.
     
  2. bulbul kasidesi's Avatar

    bulbul kasidesi said:

    Default

    ere, i've found it via google cache

    GÖÇMEN-THE MIGRANT

    sevdalardan sevdalara
    From love to love

    düşü kalka
    by falling and stading up

    yana güle
    by burning, by laughing

    döndüm bir küçük
    I've turned into a little

    göçmen yıldıza
    migrant star

    ışıklarımı türkülerimi
    my lights, my songs

    çaldım bir küçük
    I've played (them) with a little

    delişmen saza
    rambunctious saz(a stringed instrument)

    gurbetlerden gurbetlere
    from foreign lands to foreign lands

    yurdumdan
    apart from my country

    yuvamdan ayrı
    from my home


    halkımdan
    from my people

    sılamdan ayrı
    apart from my homeland

    döndüm bir küçük
    I've turned into a little

    yaralıkuşa
    wounded bird

    yeşillerimi gökçelerimi
    my greens, my sky blues

    bıraktım küçük
    I've left (them) to a little

    bir çalıkuşa
    scrubbird

    acılardan acılara
    from pains to pains

    yalımyalım
    flame by flame

    için için
    innerly

    eridim yandım eridim
    I melted, I burned, I melted



    gecelerden gecelere
    from nights to nights

    yıldız yıldız
    starry starry

    yaşın yaşın
    tearily tearily

    üşüdüm dondum üşüdüm
    I'm cold, I'm frozen, I'm cold

    yanık bir türküyüm şimdi
    now i'm a touching song

    çalar beni
    (they)play me

    çalar beni
    (they)play me

    boynu bükük kırık sazlar
    the unhappy, broken saz

    ağlar beni
    (they)cry for me

    ağlar beni
    (they)cry for me

    sılamda nişanlı kızlar
    the engaged girls in my homeland

    yazar beni
    (they) write me

    yazar beni
    (they) write me

    eğri büğrü elyazılar
    the stratchy handwritings

    uçar beni
    (they) fly to me

    uçar beni
    (they) fly to me

    bağrı yaralı turnalar
    the whoopers/cranes whose hearts are wounded

    sorar beni
    (they) ask about me

    sorar beni
    (they) ask about me

    Berna :-)
    Last edited by bulbul kasidesi; 08-15-2011 at 05:26 PM.