Can someone translate the few parts to Romeo Santos ft. Usher Promise in english

Thread: Can someone translate the few parts to Romeo Santos ft. Usher Promise in english

Tags: None
  1. hyacinthee17 said:

    Default Can someone translate the few parts to Romeo Santos ft. Usher Promise in english

    Romeo
    Eh perdido el balance por tu amor,
    en tus manos yo caí, tienes control sobre mi
    Tu cuerpo es la cárcel y yo un prisionero
    Y jamás quiero salir, condenado y soy feliz.

    Usher
    Try to keep my balance but i still fall
    But how I fell so hard
    right into your arms
    wrapped inside you baby and it’s so warm (yeah yeah)
    But Love without a cause
    leaves me trapped inside my own bars

    Romeo
    Quiero ser tuyo enterito pero tengo miedo
    Prometeme que no me vas a dejar sin tu amor

    Usher
    I’ll give you my heart girl but you got to promise (Prometeme Mami)

    Usher Raymond
    promise you’ll hold me, (hold me) touch me, (touch me)
    love me (love me).. way past forever

    Romeo:
    Hasta siempre, escucha las palabras de Romeo

    - yeah man, Usher baby, Romeo.

    Romeo Santos
    Yo tan joven padesco del corazón,
    Y por tu amor sufriría mil años y con mucho honor (don’t doubt it baby)

    Usher
    Trying to be calm but my chest keeps pounding
    Trying to swim but it’s like I’m drowning..
    All I’ve come for is love, oh baby.

    Romeo
    Quiero ser tuyo enterito pero tengo miedo
    Prometeme que no me vas a dejar sin tu amor

    USHER
    I’ll give you my heart girl but you got to promise
    (Ay Prometeme Mami)

    promise you’ll hold me (hold me), touch me (oh touch me),
    love me.. way past forever

    Romeo (hablando) :
    You need this in your life, Two kings, Revolutionary

    Romeo:
    Hey. Temo que me dejes en el abandono
    Y tue eres mi oxigeno y mi todo

    Usher
    But I relize yes,
    (It’s) worth running the race, when the finish line is you

    Romeo
    Quiero ser tuyo enterito pero tengo miedo
    Prometeme que no me vas a dejar sin tu amor

    USHER
    If I give you my heart girl you got to promise
    (Promise that you’ll love me baby)

    Usher Raymond
    promise you’ll hold me, (hold me) touch me, (touch me)
    love me.. way past forever

    Romeo
    Quiero ser tuyo enterito pero tengo miedo
    Prometeme que no me vas a dejar sin tu amor (fades)
     
  2. hyacinthee17 said:

    Default

    I am going to try. I just need someone to correct me
     
  3. hyacinthee17 said:

    Default

    Romeo
    Eh perdido el balance por tu amor,
    en tus manos yo caí, tienes control sobre mi
    Tu cuerpo es la cárcel y yo un prisionero
    Y jamás quiero salir, condenado y soy feliz.

    I have lost the balance for your love,
    in your hands I fall., you have control over me.
    Your body is the prison and I am the prisioner,
    And I never want to leave, condemned and I am happy.

    Usher
    Try to keep my balance but i still fall
    But how I fell so hard
    right into your arms
    wrapped inside you baby and it’s so warm (yeah yeah)
    But Love without a cause
    leaves me trapped inside my own bars

    Romeo
    Quiero ser tuyo enterito pero tengo miedo
    Prometeme que no me vas a dejar sin tu amor

    I want to be your *teddy but I have fear
    Promise you will not leave me without your love

    Usher
    I’ll give you my heart girl but you got to promise (Prometeme Mami) (Promise me Baby)

    Usher Raymond
    promise you’ll hold me, (hold me) touch me, (touch me)
    love me (love me).. way past forever

    Romeo:
    Hasta siempre, escucha las palabras de Romeo

    - yeah man, Usher baby, Romeo.

    Until forever, listen to the words of Romeo

    Romeo Santos
    Yo tan joven padesco del corazón,
    Y por tu amor sufriría mil años y con mucho honor (don’t doubt it baby)

    I so young *suffer heart trouble,
    And for your love I will suffer a thousand years and with much honor (don't doubt it baby)

    Usher
    Trying to be calm but my chest keeps pounding
    Trying to swim but it’s like I’m drowning..
    All I’ve come for is love, oh baby.


    Romeo
    Quiero ser tuyo enterito pero tengo miedo
    Prometeme que no me vas a dejar sin tu amor

    I want to be your *teddy but I have fear
    Promise you will not leave me without your love

    USHER
    I’ll give you my heart girl but you got to promise
    (Ay Prometeme Mami) (Oh Promise me baby)

    promise you’ll hold me (hold me), touch me (oh touch me),
    love me.. way past forever

    Romeo (hablando) :
    You need this in your life, Two kings, Revolutionary

    Romeo:
    Hey. Temo que me dejes en el abandono
    Y tu eres mi oxigeno y mi todo

    Hey. I'm afraid that you leave me in abandonment
    And you are mi oxygen and my everything

    Usher
    But I relize yes,
    (It’s) worth running the race, when the finish line is you

    Romeo
    Quiero ser tuyo enterito pero tengo miedo
    Prometeme que no me vas a dejar sin tu amor

    I want to be your *teddy but I have fear
    Promise you will not leave me without your love



    USHER
    If I give you my heart girl you got to promise
    (Promise that you’ll love me baby)

    Usher Raymond
    promise you’ll hold me, (hold me) touch me, (touch me)
    love me.. way past forever

    Romeo
    Quiero ser tuyo enterito pero tengo miedo
    Prometeme que no me vas a dejar sin tu amor (fades)

    I want to be your *teddy but I have fear
    Promise you will not leave me without your love

    *enterito I looked it up and it means a teddy/jumpsuit as in lingerie. So I took it out of context and made it mean teddy. It sounds better because I think he meant that he wants to be her teddy like the teddy bear that she holds.

    *Yo tan joven padesco del corazón - I so young *suffer heart trouble. ( I looked this up and I think it is misspelled. Since some z sounds in Spanish sounds like s, people often spell with s instead of the z. I looked the word up and there was a saying: padece del corazón which means he has heart trouble. So I translated the sentence like that. I guess he means his heart is breaking because of him being afraid to show this girl how much he loves her.


    Feel free to correct me. I cannot always translate everything because I am still learning Spanish myself.
     
  4. Lady_A said:

    Default

    About "Quiero ser tuyo enterito pero tengo miedo" it's my guess that it means "I want to be all yours but I am afraid"

    enterito is diminutive of entero that means whole, stressing the fact that he is hers in every way.

    The rest I'd say it's correct.
     
  5. hyacinthee17 said:

    Default

    I see if you add the ito it gives it a sweeter message than saying entero. Thank you so much for correcting it.