Dear all arabic speaking people,
I adore this song, is there anyone lovely enough to translate it for me:
http://www.youtube.com/watch?v=fJb2LwePPcw
Alf shukran!
KAIDI
Dear all arabic speaking people,
I adore this song, is there anyone lovely enough to translate it for me:
http://www.youtube.com/watch?v=fJb2LwePPcw
Alf shukran!
KAIDI
arabic lyric for a while
العذاب يا حبيبي شو بيعمل بالعاشق
والفراق..صعب وقاسي على الالب اللي مفارق
البو بيدوب بتوب وما بيتوب
العذاب يا حبيبي شو بيعمل بالعاشق
يا حبيبي حبك حيرني حيرني حبك
تارك عذابك ياسرني وما بيرحم قلبك
انتا غيابك طال وانا حالي حال
قلبي ناطر يا حبيبي ولا غيرك على البال
العذاب يا حبيبي شو بيعمل بالعاشق
Phonetic:
al 3azab ya 7abibi sho bay3mal bel3ashq
welferaq sa3b wqasi 3alal alb elly mafareq
albo beydoob btoob wama beytoob
al 3azab ya 7abibi sho bay3mal bel3ashq
ya 7abibi 7obbak 7eirani 7eirani 7obbak
tarka 3azabak yaserni wama beyr7am albek
enta gheyabak taal wana 7ali 7aal
albi nater ya 7abibi wla gheerak 3alal baal
al 3azab ya 7abibi sho bay3mal bel3ashq
Thank You very much!
Any chance to show me the english translation too?
Of course
العذاب يا حبيبي شو بيعمل بالعاشق
Torture oh my love, what it does to the lover
والفراق..صعب وقاسي على الالب اللي مفارق
And separation...hard and cruel on the heart that was left
البو بيدوب بتوب وما بيتوب
His heart melts and repents
العذاب يا حبيبي شو بيعمل بالعاشق
Torture, oh my love what it does to the lover
يا حبيبي حبك حيرني حيرني حبك
Oh my love, your love confused me, confused me
تارك عذابك ياسرني وما بيرحم قلبك
You left your torture to forget me and have no mercy on your heart
انتا غيابك طال وانا حالي حال
Your absence has prolonged and I'm in a state
قلبي ناطر يا حبيبي ولا غيرك على البال
My heart is waiting oh my love and no one other than you is on my mind
العذاب يا حبيبي شو بيعمل بالعاشق
Torture oh my love what it does to the lover
Enjoy!
Thats perfect! SHOKRAN! If You need estonian transaltion, im there for You))
Thank you ,GRACIAS AMIGO ! i looked for this lyrics and translation for a long time, just one litle question plis when i say
al 3azab ya 7abibi for me thE 3 its mute..is it? or has a sound like 7 of ''HABIBI''
I hope you have the time to answer,thank you
well.. hope i make sense.. here goes..
Each digits represent a sounds in arabic that does not have an equivalent in english, e.g. the 7 is a hard H from within the throat kinda thing
2 --> ء which is the glottal stop, like when you say "Apple", it's the 1st sound
3 --> ع which is a double A sound..
'3 --> غ which is a strong "gh" sound
5 --> خ is a “kh”
6 --> ط which is a deep T from the top of the throat
'6 --> ظ which is a strong "dh" sound
7 --> ح which is a sharp H from the throat
8 --> ق which is a sound softer than “g” sorry dono how to explain it properly
9 --> ص which is a deep S sound
'9 --> ض which is also a strong "dh" sound, the same as '6
Muchas Gracias,THANK YOU SO MUCH! this is priceless for me ,thank you!
ur welcome
mariam sho had? b3'ar 3aleki wleey ma byseer hek t7oti sowar
hahahahaha .. 7bibtii intiiii =D i was bored .. should i remove it (A) ?
Gole Yas when you need spanish translation let me know
you too! tu tambien!
heeeeeeeeeyyy .. its not nice to speak a language i dont understand ! 5ala9 , i was thinking of either learning spanish or french .. now i know what i should go for !!!!
7bibti Viva .. everyone knows that i belong to you (A) bas enshala people dont take it literally lool
Gracias Maria jaja Gole 7abibti she wrote it in english