Kostas Martakis feat. Xristina Salti - Koritsi Gia Filima lyrics and translate need

Thread: Kostas Martakis feat. Xristina Salti - Koritsi Gia Filima lyrics and translate need

Tags: None
  1. Galia888's Avatar

    Galia888 said:

    Exclamation Kostas Martakis feat. Xristina Salti - Koritsi Gia Filima lyrics and translate need

    help plssss
    Να εμπιστεύεσαι τον άνθρωπο που μπορεί να δει τρία πράγματα σ’ εσένα:
    Τη ΘΛΙΨΗ πίσω από το χαμόγελό σου…
    Την ΑΓΑΠΗ πίσω από το θυμό σου…
    Το ΝΟΗΜΑ πίσω από τη σιωπή σου…
     
  2. Robster1983's Avatar

    Robster1983 said:

    Default

    Maybe this video would help someone to translate it:
    [cWvaWHEbM3M]http://www.youtube.com/watch?v=cWvaWHEbM3M[/video]

    If I can find the time, I'll try to add the Greek lyrics (I own the CD on which this song is on, but the stixoi are all in capital letters, so I hope that you'll forgive me if I don't include the emphasis that is in most Greek words ).

    Anyhow, let's hope there's someone who already knows both the lyrics ánd the translation.
    To Páthos Eínai Aformí
     
  3. Robster1983's Avatar

    Robster1983 said:

    Default

    Oh, h*ll, here I go:

    stixoi from «Κορίτσι Για Φίλημα/Koritsi Gia Filima» (Κώστας Μαρτάκης & Χριστίνα Σάλτη/Kostas Martakis & Christina Salti)

    Απ'τη μια η καρδια μου λεει ναι
    Απ'την αλλη το μυαλο μου λεει
    Οχι
    Τετοια ματια δεν τα εχω δει ποτε
    Τετοιο στομα ο τηεος φτιαγμενο
    Το'χει

    -
    Εισ'ενα κοριτσι για φιλημα
    Κι εγω το'χω παρει το μηνγμα
    Κατι πρεπει τωρα να κανω
    Εισ'ενα κοριτσι για φιλημα
    Δε θα το κουρασω το ζητημα
    Ουτ'ενα λεπτο παραπανω
    -

    Πες μου πος να περιγραψω το
    Κορμι
    Αποθεωση με μονο μια λεξη
    Την καλυτερη μου δινει αφορμη
    Να φανταζομαι μαζι σου το θα
    Παιξει

    Στη εκεψη σου με φερνεις
    Καθε ωρα και λεπτο
    Στα ματια σου βλεπω
    Πως θες να ρθεις εδω

    Ελα και χαρισε μου
    Αυτα που εγω ζητω
    Το μυνημα στο δινω
    Δεν το κρατω κρυφο

    Το ξερω πως φοβασαι
    Μα ενα θα σου πω
    Αυτο που θελεις κανε
    Γιατι ειναι το σωστο

    Λοιπον μην το κουραζεις
    Πλησιασε κοντα
    Στα ματια κοιταξε με
    Και πες το μου ξανα

    I understand tiny bits of it, and in most words I even know where the emphasis goes. But I REALLY hope that there is someone who could translate this song (and, if needed, correct me with my first-ever completely Greek-written text…).
    Last edited by Robster1983; 01-09-2012 at 07:06 AM.
    To Páthos Eínai Aformí
     
  4. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    anyone said smth about martakis ?? here i ammmmm

    Απ' τη μια η καρδιά μου λέει ναι
    Απ' την άλλη το μυαλό μου λέει όχι
    Τέτοια μάτια δεν τα έχω δει ποτέ
    Τέτοιο στόμα ο θεος φτιαγμένο το 'χει


    On the one hand my heart says yes
    Βut on the other hand my mind says no
    I've never seen such eyes
    God has made such (beautiful) mouth

    Είσαι ένα κορίτσι για φίλημα
    Κι εγώ το 'χω πάρει το μήνυμα
    Κάτι πρέπει τώρα να κάνω
    Είσαι ένα κορίτσι για φίλημα
    Δε θα το κουράσω το ζήτημα
    Ούτε ένα λεπτό παραπάνω


    you are a girl for kisses
    and i got the message
    i must do smth now
    you are a girl for kisses
    I wont take long with the request
    not one minute more

    Πες μου πώς να περιγράψω το κορμί
    Αποθέωση με μόνο μια λέξη
    Την καλύτερη μου δίνει αφορμή
    Να φαντάζομαι μαζί σου τί θα παίξει


    tell me how to describe the body
    in one word deification
    it gives me the best chance
    to imagine what's gonna be with you

    Στη σκέψη σου με φέρνεις
    Κάθε ώρα και λεπτό
    Στα μάτια σου το βλέπω
    Πως θες να ρθεις εδώ
    Έλα και χάρισέ μου
    Αυτά που εγώ ζητώ
    Το μύνημα στο δίνω
    Δεν το κρατώ κρυφό


    you have me in your mind
    every hour and minute
    i see in your eyes
    that you want to come here
    come and give me
    the things i'm asking for
    i give you the msg
    i don't keep it secret

    Το ξέρω πως φοβάσαι
    Μα ένα θα σου πω
    Αυτό που θέλεις κάνε
    Γιατι είναι το σωστό
    λοιπόν μην το κουράζεις
    Πλησιασε κοντα
    στα μάτια κοίταξε με
    και πες το μου ξανά


    i know you are afraid
    but i will tell you one thing
    do what you want
    cuz is the right thing (to do)
    so dont get tired
    come closer
    look me in the eyes
    and say it again

    rob u forgot the last 4 lines i tried to understand what she says but i had a little pb understanding it so can u write it ?
    Last edited by kmmy; 01-09-2012 at 08:29 AM.
     
  5. Robster1983's Avatar

    Robster1983 said:

    Default

    You are right, kmmy! The four remaining lines appeared on the other page of the booklet. Anyhow, I've added them in the above post (the one with the stixoi).

    PS You do realise that both you and I are real suckers for anything (about) Kostas, right? I guess there's no need to be in denial about this fact anymore. :P
    To Páthos Eínai Aformí
     
  6. Robster1983's Avatar

    Robster1983 said:

    Default

    OMG, kmmy!! I just saw that you also put, if needed, the emphasis in the words! You just RULE!!!! And yes, I know you did it because of the Kostas-factor, but who wouldn't? I mean: it's THE Kostas we are talking about, here!

    Kizzz!!!
    To Páthos Eínai Aformí
     
  7. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    you know... he might not have the best voice, but i simply love him hahahahha

    Quote Originally Posted by Robster1983 View Post
    OMG, kmmy!! I just saw that you also put, if needed, the emphasis in the words!
    i did that for 2 reasons: 1st bcs i can't stand a greek text without accents and 2nd kwstas' deserved them ahahaha


    PS: when reading the last 2 stanzas dont u think of some hidden msg? =))))) or is just me going to far with this? :P
    Last edited by kmmy; 01-09-2012 at 09:05 AM.
     
  8. Robster1983's Avatar

    Robster1983 said:

    Default

    @kmmy: Yes, I can't stand it either! Greek lyris should be written WITH emphasis; that's how it's supposed to be, but also because it makes it easier for me (and many others?) to speak the language slightly better.
    I would've done some myself, but I don't know them in every single word, and I reckoned it would've looked uber silly if I only put emphasis in some words.

    And yes, what else can I say?? Kostas, indeed, totally deserves some emphasis…

    And like I said on FB: you see things that I didn't even notice, yet! Maybe his trying to 'come out' via his music? :s Who can tell?

    [edit]The moment he's recording hís version of Gloria Gaynor's «I Will Survive» and ABBA's «Dancing Queen»… I guess we know enough by then.
    To Páthos Eínai Aformí