Dhmhtrhs Xorn - As ein' kala to ginati soy (1961)

Thread: Dhmhtrhs Xorn - As ein' kala to ginati soy (1961)

Tags: None
  1. asasas said:

    Thumbs up Dhmhtrhs Xorn - As ein' kala to ginati soy (1961)

    Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
    Στίχοι: Αλέκος Σακελλάριος
    Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Χορν
    -----------------------------------------

    Τα γιασεμιά εσκύψαν
    για το χατήρι σου
    κι ολόκληρο το κρύψαν'
    το παραθύρι σου

    Το κόκκινο γεράνι
    τη φλόγα του πετά
    Εσύ 'σαι για στεφάνι
    κι εγώ του θανατά

    Βρε, ας είν' καλά το γινάτι σου
    δε σου θυμώνω εγώ
    Κι αν μου γυρίζεις την πλάτη σου
    Εγώ δε σε παρεξηγώ

    Βαράτε βιολιτζήδες
    ασίκικο σκοπό
    Στο πλάι μου την έχω
    εκείνη π' αγαπώ

    Βασιλικός στη γλάστρα
    πλατύφυλλος ανθεί
    κι εγώ μιλάω με τ' άστρα
    για σένανε ξανθή

    Στα χείλια σου το γέλιο
    στα μάτια η απονιά
    Εγώ θα τηνε κάψω αυτή τη γειτονιά

    Last edited by asasas; 02-14-2012 at 05:36 PM.
     
  2. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Wink Yes asasas.... I just couldn't resist to this one

    Title: As in kala to ginati sou
    Music: Manos Hadjidakis
    Lyrics: Alekos Sakellarios
    Sung by Dimitris Chorn
    Movie: Alimono stous neous

    Τα γιασεμιά εσκύψαν
    Jasmine plants leaned
    για το χατήρι σου
    only for you
    κι ολόκληρο το κρύψαν'
    and hid all
    το παραθύρι σου
    of your window.

    Το κόκκινο γεράνι
    The red geranium
    τη φλόγα του πετά.
    spreads it's flame.
    Εσύ 'σαι για στεφάνι
    You're ready to get married
    κι εγώ του θανατά
    and I'm ready to die.

    Βρε, ας είν' καλά το γινάτι σου
    Hey, even if you're under obstinacy
    δε σου θυμώνω εγώ
    I 'm not angry with you
    Κι αν μου γυρίζεις την πλάτη σου
    And if you turn your back to me
    Εγώ δε σε παρεξηγώ
    I don't blame you.

    Βαράτε βιολιτζήδες
    Play! violin players
    ασίκικο σκοπό
    a nice tune
    Στο πλάι μου την έχω
    I've got by my side
    εκείνη π' αγαπώ
    The woman I love

    Βασιλικός στη γλάστρα
    A basil plant in the pot
    πλατύφυλλος ανθεί
    is booming having broad leaves
    κι εγώ μιλάω με τ' άστρα
    and I chat with the stars
    για σένανε ξανθή.
    about you, (my) blonde one.

    Στα χείλια σου το γέλιο
    Laughter is on your lips
    στα μάτια η απονιά
    pitilessness in your eyes
    Εγώ θα τηνε κάψω αυτή τη γειτονιά
    I'll be the one who will burn this neighborhood
    (1)

    (1) means the feelings in her face's "neighborhood"


    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"