Hassan Al Rassam - Sha3ar Sha3ar

Thread: Hassan Al Rassam - Sha3ar Sha3ar

Tags: None
  1. Yasmineetorres said:

    Default Hassan Al Rassam - Sha3ar Sha3ar

    heeeeey !
    I really like this song but my iraqi is not so good. Can someone help me with the translations and lyrics ?

    http://www.youtube.com/watch?v=FDQ08...e_gdata_player
     
  2. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:
     
  3. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    What should s/he write? "Strange Arabic Head-hair Dance by probably Hasan Al Rassam"?
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.
     
  4. Yasmineetorres said:

    Default

    Thats the point
    i don't know the name of the song.
     
  5. Gole Yas said:

    Default

    gbasfroa sweety be easy on the little ones =P

    anyway, Yasmin dear please change your title to "Hassan Al Rassam - Sha3ar Sha3ar"

    your link is not of the whole song.. here is a link to the whole song:
    http://www.youtube.com/watch?v=LDHlpcIDQ7o

    as for the lyrics and translation:


    الحفلة والجو مشتعل
    A party, and the atmosphere is on fire
    من رقصك يشيب الطفل
    From your dance a little boy turns into an old man
    بس انت وحدك بالحفل
    Like you are the only one in the party
    دك يالقمر - هز يالقمر
    Dance oh moon*you*, shake oh moon*you*
    لالالالالالالالالالالالالا
    No no no no….etc
    هوى الليلة هوى الليلة
    Tonight’s air, tonight’s air
    قمرنا حاضر الليلة
    Our moon *the girl* is present today
    وية الهوى شعرك صعد
    With the air your hair goes up
    قعد الناس وماقعد
    It makes people sit down, but it doesn’t settle down
    والمسرح يكلك بعد
    And the stage tells you “more”
    دك يالقمر - هز يالقمر
    Dance oh moon*you*, shake oh moon*you*
    لالالالالالالالالالالالالالالا
    No no no no….etc
    مو كلمن يهز باللكتف
    Not everyone can shake from the shoulders
    مثلك بشغله محترف
    Like you, a professional at his job
    بالوصف عديت الوصف
    It description, you have exceeded limits beyond description
    دك يالقمر - هز يالقمر
    Dance oh moon*you*, shake oh moon*you*
    لالالالالالالالالالالالالالالا
    No no no no….etc
    هوى الليلة هوى الليلة
    Tonight’s air, tonight’s air
    قمرنا حاضر الليلة
    Our moon *the girl* is present today
     
  6. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    I will submit the transcription to the translation - just in case someone needed it. Oh, by the way, the song's name (شعر شعر - Sha3r Sha3r) means "Hair, Hair"

    الحفلة والجو مشتعل
    El 7afla w el jaw meshte3el
    A party, and the atmosphere is on fire
    من رقصك يشيب الطفل
    Men regsek ysheib el tafl
    From your dance a little boy turns into an old man
    بس انت وحدك بالحفل
    Bass enti wa7dek bi el 7afel
    Like you are the only one in the party
    دك يالقمر - هز يالقمر
    Deek ya el gomar - heez ya el gomar
    Dance oh moon*you*, shake oh moon*you*
    لالالالالالالالالالالالالا
    La, la, la, la, ... and so on
    No no no no….etc
    هوى الليلة هوى الليلة
    Hawa el leila, hawa el leila
    Tonight’s air, tonight’s air
    قمرنا حاضر الليلة
    Gomarna 7adr el leila
    Our moon *the girl* is present today
    ويا الهوى شعرك صعد
    Weyya al hawa sha3rek s3ed
    With the air your hair goes up
    قعد الناس وماقعد
    Ge3d el nas w ma g3ed
    It makes people sit down, but it doesn’t settle down
    والمسرح يقول لك بعد
    W el mesra7 yegellak ba3ed
    And the stage tells you “more”
    دك يالقمر - هز يالقمر
    Deek ya el gomar - heez ya el gomar
    Dance oh moon*you*, shake oh moon*you*
    لالالالالالالالالالالالالالالا
    La, la, la, la...
    No no no no….etc
    مو كلمن يهز بالكتف
    Mo kellmen yehez bi el chetef
    Not everyone can shake from the shoulders
    مثلك بشغله محترف*
    Methlak b shoghlah mo7taref*
    Like you, a professional at his job*
    بالوصف عديت الوصف
    Bi el wasf 3addeyt el wasf
    In** description, you have exceeded limits beyond description
    دك يالقمر - هز يالقمر
    Deek ya el gomar - heez ya el gomar
    Dance oh moon*you*, shake oh moon*you*
    لالالالالالالالالالالالالالالا
    La, la, la, la...
    No no no no….etc
    هوى الليلة هوى الليلة
    Hawa el leila, hawa el leila
    Tonight’s air, tonight’s air
    قمرنا حاضر الليلة
    Gomarna 7adr el leila
    Our moon *the girl* is present today


    *: The second time, this line is sung, it changes to:
    مثلك برقصة محترف
    Methlak b ragsa mo7taref
    Like you, a professional at dancing

    **: I changed Gole's typo ("It description") to the actual meaning: "in description" (or: "at description").

    Ya Gole, goulily, he actually makes a very typical change from "k" to "ch", but only with "chetef", not with "kellmen". Hadha leish?
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.
     
  7. Yasmineetorres said:

    Default

    Thanksss guys ! xxx
     
  8. Gole Yas said:

    Default

    @ghaly: its how you pronounce the words dear .. chetef meaning shoulder, you cant say katef, that would be fus7a, but he's singing in iraqi not fus7a so its chetef
    and kellmen meaning everyone, its how the word is said, there is no such thing as chelmen =P
    i hope i make sense im not good with explanations =P lol

    and @yasmin, your welcome dear
     
  9. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    Nope, habibty, does not make sense.
    As far as I have 'studied', Iraqi and some Khaliji dialects change the "kaf"-sound into "ch". I get that. According to that, it should take effect on "kellmen", aswell. (It does not take effect with the "-ak"-ending, I know that, too.)

    W mata enti laf6'a "kaf" methl "ch"?
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.
     
  10. Gole Yas said:

    Default

    hahaha dear then i dono how to explain .. and to simplify things, never compare 5aleeji and iraqi =P they are soo different in so many ways
    its just how the dialect is =P
     
  11. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    I know, I knooow :P
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.
     
  12. Yasmineetorres said:

    Default

    Ghaly where are you from ?
     
  13. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    Living in Germany, I am of Turkish origin. Why would you ask?
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.
     
  14. Yasmineetorres said:

    Default

    hahah i live in the country next to you
    Holland im Yemeni hihi
    Ich dachte, du aus einem Arabischen Land kammst
    haha my german is so bad hahaa
    anyways nice that you like the arab language !
    how did you learn it ?
     
  15. Yasmineetorres said:

    Default

    ich dachte dass du aus einem Arabischen Land kammst*
     
  16. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    Quote Originally Posted by Yasmineetorres View Post
    ich dachte dass du aus einem Arabischen Land kammst*
    *Ich dachte, dass Du aus einem Arabischen Land kommst.
    OR - if you want to put it grammatically very correct, you use conditional past: "Ich dachte, Du kämest aus einem Arabischen Land"
    but "kommst" is perfectly fine.

    La2^^ Ana torky, mawled fi Almaniyya, shebbt fiha.

    En jij? Waar ben je geboren?
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.
     
  17. Yasmineetorres said:

    Default

    hahaha ik ben in Nederland geboren.
    bss how did you learn arabi ?
     
  18. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    By listening to Arabic music
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.
     
  19. Yasmineetorres said:

    Default

    someone said
    " fedwa w rabi " on my profilpicture
    hahaha i really don't have a clue what that means
    can you guys help me :$?
     
  20. Gole Yas said:

    Default

    Yasmin, i PMed you dear. enjoy =P