[_xmxQ9oO1G4]http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=_xmxQ9oO1G4[/video]
Ti si uvek na dobrom glasu
nedodirljiv baš kao ja
skupa kola, tolika jahta
žuto, belo, i ko zna šta
I kad gradom prođeš ti
oko tebe su verni psi
znam da sve to godi ti
ali jedno priznaj mi
Ref.
Kad me vidiš , kad me vidiš, kad me vidiš
šta god da tražim, rek'o bi da
Kad me vidiš , kad me vidiš, kad me vidiš
nije ti dobro, osećam
Kad me vidiš , kad me vidiš, kad me vidiš
šta god da tražim, rek'o bi da
Kad me vidiš , kad me vidiš, kad me vidiš
na sve si spreman, ja dobro znam
Niko ti sada nije ni blizu
ti brzo živiš , dvesta na sat
sa jednom zaspiš, s drugom se budiš
ti si po srcu đavolu brat
I kad gradom prođeš ti
oko tebe su verni psi
znam da sve to godi ti
ali jedno priznaj mi
Tags:
None
-
Sandra Afrika - Kad me vidš (SR-EN)
-
Here it comes for my friend.
Sandra Afrika - When you see me.
Ti si uvek na dobrom glasu
You are always with good reputation,
nedodirljiv baš kao ja
Untouchable, just like me.
skupa kola, tolika jahta
Expensive cars, so great yachts,
žuto, belo, i ko zna šta
Yellow, white and how knows what esle.
I kad gradom prođeš ti
And when you pass the city,
oko tebe su verni psi
Around you are faithful dogs.
znam da sve to godi ti
I know that everything flatter you,
ali jedno priznaj mi
But, admit me just one thing:
Ref.
Kad me vidiš , kad me vidiš, kad me vidiš
When you see me, when you see me, when you see me,
šta god da tražim, rek'o bi da,
What ever I ask (seek), you would say yes
Kad me vidiš , kad me vidiš, kad me vidiš
When you see me, when you see me, when you see me,
nije ti dobro, osećam
You are not well, I feel.
Kad me vidiš , kad me vidiš, kad me vidiš
When you see me, when you see me, when you see me,
šta god da tražim, rek'o bi da
What ever I ask (seek), you would say yes.
Kad me vidiš , kad me vidiš, kad me vidiš
When you see me, when you see me, when you see me,
na sve si spreman, ja dobro znam
You are ready for everything, I know very well.
Niko ti sada nije ni blizu
No has ever come close to you,
ti brzo živiš , dvesta na sat
You live fast, 200 (km) per hour.
sa jednom zaspiš, s drugom se budiš
You fall asleep with one, wake up with the other one,
ti si po srcu đavolu brat
You are devil's brother by heart.
I kad gradom prođeš ti
And when you pass the city,
oko tebe su verni psi
Around you are faithful dogs,
znam da sve to godi ti
I know that everything flatter you,
ali jedno priznaj mi
But, admit me just one thing: -
@natasha thank you for the translation!
I'm currently learning Serbian, so this may be wrong ...
but I think "žuto, belo, i ko zna šta" is "yellow, white and God knows what else"
I might be wrong bc I can't speak Serbian fluently yet -
BOG is God on Serbian. That phrase could be used in everyday speech, but it wasn't written in this song.
I wanted to write 'who knows what else' instead of how (my bad in writing), sorry.
So, you can say phrase with a God when you talk, but in this song there's no need, especially cuz I do it a word to word so anyone who has interests in Serbian can learn words and so on.
You are welcome. -
I know Bog means God, I just thought that maybe
it could be inferred that she was saying that lol -
It's okay.