Congrats to asasas for picking this one and to kmmy for the translation.
It's difficult to translate simple lyrics with strange meanings.
The one think I wanna add is that is probably better to translate
"μια εποχή τελειώνει"
as
"a period ends"
since it's eitherway talking about a personal period or a social/community's period.
"Gilgamesh, where are you hurrying to?
You will never find that life for which you are looking.
When the gods created man they allotted to him death,
but life they retained in their own keeping"