Ma non ti accorgi che non serve a niente,/ don't you realize that it's pointless
far finta che non sia successo niente.../ to act as if nothing happened
Dieci minuti per averti ancora,/ ten minutes to have you again
mi stringi e non sai dire una parola./ you hold me and can't speak
Ma forse,in fondo, è meglio non parlarne../ but maybe, after all, it's better not to talk about it
Dimenticare un giorno e non parlarne/ Forget one day and don't talk about
di questo nuovo amore complicato,/ this new complicated love
così importante anche se è appena nato./ newborn but already so important
Poi mi sorridi,/ then you smile at me
mi piaci tanto come muovi la bocca./ i like how you move your mouth
Poi mi confondi,/ then you confuse me
con la tua ruvida dolcezza./ with your rough sweetness
Appuntamento preso col destino,/ a tryst with destiny
mi avevi lì proprio vicino vicino,/ you got me right there next to you
in un secondo la rivoluzione.../ a revolution in one moment
e dopo un attimo era tutto chiaro:/ and it was all clear in a second
era già amore!/ 'twas already love
Amore da non respirare/ Love not to breathe in
Amore che ti scappa di mano,/ love that gets out of hand
che non ci riesci a farlo andare piano/ that you can't make slow down
e che mi fa sperare che tu sia su questo treno./ love which makes me wish you're on this train
Ma se non ci sei..ti aspetto./ but if you're not...I'll wait for you
Vorrei riuscire a chiudere la porta.../I wish i could lock the door
ricominciare a chiudere la porta/ i wish i could start again to close the door
di questo nostro amore assiderato,/ of this frozen love of ours
che scava in fondo anche se è appena nato./ which digs deep albeit it's newborn
Poi ti nascondi,/ Then you hide
ma solo poco così posso trovarti./ but only a little so that i could find you
Poi mi confondi,/ then you confuse me
con la tua stupida amarezza./ with your foolish bitterness
Appuntamento preso col destino,/ a tryst with destiny
mi avevi lì proprio vicino vicino,/ you got me right there next to you
in un secondo la rivoluzione.../ a revolution in one moment
e dopo un attimo era tutto chiaro:/ and it was all clear in a second
era già amore!/ 'twas already love
Amore da non respirare/ Love not to breathe in
Amore che ti scappa di mano,/ love that gets out of hand
che non ci riesci a farlo andare piano/ that you can't make slow down
e che mi fa sperare che tu sia su questo treno./ love which makes me wish you're on this train
Se non ci sei, ti aspetto./ but if you're not...I'll wait for you
Se non ci sei..ti aspetto!/ but if you're not...I'll wait for you
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"