Hey everyone! Lotfan, translate the lyrics of Ye bade khonak from 25Band to me! I almost know all of it by heart but would be nice to know what i'm actually singing about! MerC!
Hey everyone! Lotfan, translate the lyrics of Ye bade khonak from 25Band to me! I almost know all of it by heart but would be nice to know what i'm actually singing about! MerC!
Last edited by afsaneh; 06-18-2013 at 05:20 AM. Reason: Artist – Song name or names
Ye baade khonak ----------------------------------------------------- a cool breeze
Ye mahe por rang ---------------------------------------------------- a colorful moon
Ye shaame khosh ta'm --------------------------------------------- a delicious dinner
Ye maache mohkam ------------------------------------------------ a hard kiss
Ye jaaye aarum o khalvat taa sobh ke ----------------------- a calm and empty place so that till morning
Kenaare lak lakaa lam midim tu saahel o ------------------- in the beach we would lounge near the storks
Ghal'e misaazim maahaa baa shen o maase -------------- with the sands we make castles
Hame chi khube khube khube -------------------------------- everything is very very fine
Ye zilu ziremun chand ta zarf baa mive toosh ----------- a carpet under us, a couple of plates with fruits in them
Ye maahe mehrabun nur mide be ghessamun------------ and a kind moon gives light to our story
Hame jaa sut o kur haalemun khube khub ---------------- everywhere is silent and we feel great
To hasti ru be rum khaatere mishe mu be mu ----------- you're in front of me its every second would become my memory
Sedaaye moje daryaa mige hole bardaar ------------------- the sound of sea's waves say take the towel
Boro tu aab shenaa bokon taa khode fardaa -------------- go to the water and swim until tomorrow
To dore man baash baa to morde dardaam --------------- stay beside me, with you my pains are dead
Baa to garmam hatta tuye oje sarmaa ---------------------- with you I'm warm even in the middle of coldness
Moj zad khis shodesh tanet ---------------------------- the waves came and your body became wet
Az har chi disko behtare -------------------------------- it's better than discos
Kojaa peidaa mishe shabihe maa --------------------- where can our like be found?
Zendegie khubam haminehaa ------------------------- this is a good life
To taa bezani ye tani be aab --------------------------- when you are swimming
Miyaam donbaalet mese ye gharigh nejaat ------------------ I'll follow you like a lifeguard
He he tuye saahelim --------------------------------------------we're on the beach
Do taayimun tuye ye kaapshenim ----------------------------- we're in the same coat
Rum tu ruye faantezit ------------------------------------------- we're face to face
Dota peike divune dastemun ------------------------------------ two cups of wine
Chonke mikhaaym ruye maah berim ----------------------------we're going to the moon
Migi khube baaz beriz -------------------------------------------- you say pour another one
aakhe hanuz munde daagh beshi -------------------------------- because you're stil not drunk
Mast o do ta cheshme khis --------------------------------------------I'm drunk with two wet eyes
Daaram Gerye mikonam vali az khosh'haali ----------------------- I'm crying but because of happiness
Ashko ruye gunehaash daaram hedye mikonam --------------- I'm giving the tears in her cheeks
Vali az khosh'haali------------------------------------------------------ but because of happiness
Ye aasemun pore setaare ----------------------------------------------- a sky filled with stars
Man o to o shab khodeshe aare ---------------------------------------ye this is the night with the two of us
Ye aatish o ye sibzamini rush ------------------------------------------ a fire and a potato on it
To ham az sedaahaa mitarsi biyaay birun --------------------------- and you are afraid of the noises
Hey behem mogofti hamin baghal beshin ------------------------- you told me stay near me
Lus mikardi taa nazdiktaram beshi ---------------------------------- you were bringing excuses to be near me
Mesle festivaale jaraghe aatish -------------------------------------- like the festivals of fireworks
Taa ke behet begam malakeye maayi ------------------------------ so that I would say you're my quin
Morghaaye aabiyam dige khaabidan ------------------------------- the birds are sleeping now
Chi behtar az inke pishe baarbimam ------------------------------- what is bettar than this that I'm near my barbie
Saresh ru shunam o saram ru saresh ----------------------------- her head on my shoulder and her head in my head
Che suzheye khubiam vase naghashi ----------------------------- what a nice topic for painting
Faghat ye taablo o ye ghalamu kame ---------------------------- we only need a canvas and a brush
"If music be the food of love; play on."
Shakespeare
Merciiiiiiii!!!!!!!!