Hello.. Can you anyone give me the lyrics and english translation of this beautiful song..
And lyrics in arabic character also.
Thanks in advance..
Hello.. Can you anyone give me the lyrics and english translation of this beautiful song..
And lyrics in arabic character also.
Thanks in advance..
بس قلك حبيبي شو بيصير
bas ellak habibi shou bisir
I'll just tell you what happens
كيف هالدني بتحلا هيك كتير
kif hadeni te7la heik ktir
how the world gets that sweet
بحبك انا بحبك انا بموت عليك
bhebbak ana bhebbak ana bmoot alaik
I love you I love you to death
تعرف حدا بيعشق حدا هالعالم هيك
ta3raf hadha bye3cha2 hada hal 3alam heik
do you know someone who loves someoen else that madly,this is the world
تسلملي هالضحكي اللي بدوب
teslamli ha dhe7ke elli betdoob
how sweet you smile that melts
واللي بتحكم بالحب كل شي في قلو
well bte7kom bel hob kel shi fe oloob
it(the smile) rules everything in the heart
اضحكلي اغمرني افتحلي ابواب العيد
dh7akli eghmorni efta7li bwab el eid
laugh to me,hug me ,open the doors of the feast for me
احبك تعا قرب تعا ويطول الليل
ahebbak taa arran taa we yttol eleil
i love you come closer,and the night get longer
كيف قدرو على قلبي هالعينين
kif edru ala albi hal ainain
how could those eyes seduce my heart
عن جد حبسوني بين رمشين
an jad habasooni bein remshain
I swear the imprisoned me between two eyelashes
نظره بعده بسمه بعده كلمه وطار هالقلب
nazra ba3da basme ba3da kelme we tar hal alb
a sight then a smile the a word and the heart has flew
وين كنا وين ورايحين لوين ع جناح القلب
win kenna wein rayhin lawein ajnah el alb
where were we going ,to where driving the wing of the heart
انت ال ما في غالي بيغلى عليك
enta elli ma fi ghali byeghla alaik
you're the most precious one
ما تسألني ليش بحبك هيك
ma tes'alni leish bhebbak heik
don't ask me why I love you like this
حبيبي من دني تاني جيت
habibi men deni tane jit
I came from another world
من وهم لا من كذبه لا من حلمي جيت
men wahm la men kezbe la men helmi jit
not from an illusion nor from a lie that I came
Last edited by larosa; 12-16-2012 at 03:33 AM.
I'll edit my post
you're welcome
Larosa bent blediiii haw mashallah ghebt 3al forum hedha 4 ans jit nal9ak mashalllah 3malt majhoud kbir fih, ena maw 3amel page fil facebook de musique arabe traduite en anglais, 3ad hani nji el hna wallit nekho les paroles, hak mashallah m3awnetni, doub rit esmek tfakartek , deja konna amis fil msn en 2008 ya 7asra
https://www.facebook.com/OMAR.Arabic.Songs
ta7founa yeeeeeeeeeeesser el page mte3ek wallah ya3tik essa7a
Hi Larosa, thank you for the translation. This song is a version of Eternally a very famous song of Charles Chaplin. I have a question :
The last verse "من وهم لا من كذبه لا من حلمي جيت / not from an illusion nor from a lie that I came" could it be translated into I came from my dream, not from an illusion or from a lie ?
[snXolDp-JMk]http://www.youtube.com/watch?v=snXolDp-JMk[/video]