I cant find the lyrics in Greek but I need the English translation if possible or just the lyrics thanks!!
I cant find the lyrics in Greek but I need the English translation if possible or just the lyrics thanks!!
Όλα η τίποτα
Τι και αν μ' έσπασες κομμάτια
πάλι θα ενωθώ
πάλι μπρος στα δυό σου μάτια
ίσια θα σταθώ
Και με την καρδιά στα χέρια
θα 'ρθω να σου πω
πήγαινε με ως τα αστέρια
ή ως το γκρεμό
Πάρε με-δώσε με ή ξέχασε με
Πάρε με-κράτα με ή αφησε με
Αγάπα με-φίλα με ή μίσησε με
Όλα η τίποτα μαζί σου
Δε λυπάμαι τον εαυτό μου
ας καταστραφώ
σώμα δεν κρατάω δικό μου
για να το νοιαστώ
Ό,τι έζησα ό,τι είδα
ήταν όλα εσύ
πότε ήσουν ηλιαχτίδα
πότε φυλακή
Everything or nothin
What if you broke me into pieces
again I will link myself
again in front of your two eyes
straight I will stand
And with the heart in hands
I will come to you and say
get me to the stars
or to the cliff
Take me, give me or forget me
Take me, keep me or leave me
Love me, kiss me or hate me
Everything or nothing with you
I am not sorry for myself
let me be destroyed
I do not keep a body of mine
to care for
What i lived, what i saw
it was all you
sometimes you were sunbeam
sometimes prison
I found on some site lyrics and translation but i dont know greek so i cant tell you if the trans. is good.Maybe some one of greeks can tell you.
well,I have some translation one nice greek girl did,in older thread..
some part are the same,but some are different..compare it,I don't know
Oλα ή τίποτα
All or nothing
Τι κι αν μ’ έσπασες κομμάτια
What if you broke me into pieces
πάλι θα ενωθώ
I will put myself back together
πάλι μπρος στα δυο σου μάτια
again in front of your two eyes
ίσια θα σταθώ
I will stand up
Και με την καρδιά στα χέρια
and with heart in my hands
θα ‘ρθω να σου πω
I will tell you
πήγαινέ με ως τ’ αστέρια
take me to stars
ή ως τον γκρεμό, oooo
or straight to steep, ohhh!
Πάρε με – δώσε με
Take me, give me away
ή ξέχασέ με
or forget me
Πάρε με – κράτα με
take me, keep me
ή άφησέ με
or leave me
Αγάπα με – φίλα με
love me, kiss me
ή μίσησέ με
or hate me
Όλα ή τίποτα μαζί σου
all or nothing with you
Όλα ή τίποτα μαζί σου
all or nothing with you
Δε λυπάμαι τον εαυτό μου
I don't feel sorry for myself
ας καταστραφώ
even If I destroy myself
σώμα δεν κρατάω δικό μου
I don't have a body of my own
για να το νοιαστώ
so as to mind its loss
Ό,τι έζησα ό,τι είδα
whatever I saw, whatever I heard
ήταν όλα εσύ
all was you
πότε ήσουν ηλιαχτίδα
sometimes you were sunshine
πότε φυλακή, ηηηη
sometimes prison.
Πάρε με – δώσε με...
Take me, give me away....
thanks so much!
Pralina, are you Bulgarian by any chance? Cause your translation sounds pretty familiar to me. :P
Actually it sounds like one of the translations I made for another forum.
Gotta tell you though, that translators never translate words, they translate meaning. Keep that in mind.
P.S. y!, it's actually the same.![]()
Pralina mai e ot Ujgoslavia ili ne6to podobno da ne te izluja,no ne e bulgarka.
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
Възможно е.Просто ми се стори, че е препревела от български на английски мой превод за balkan-music.
Не че бих имала нещо против, съвсем не, просто се изненадах.
Ето го, за сравнение:
Какво, ако на парчета ме строшиш.
Отново ще се събера.
Отново пред твойте две очи
аз ще застана прав.
И със сърцето си в ръце
при теб ще дойда да ти кажа:
издигни ме до звездите
или хвърли ме в пропастта.
Взе ми ме, раздай ме или ме забрави.
Вземи ме, пази ме или ме остави.
Обичай ме, целувай ме или ме намрази.
С теб - всичкo или нищо.
За себе си не съжалявам -
нека съм сломен.
Тялото си не притежавам,
за да ме е грижа за мен.
Каквото съм живял, каквото съм видял,
ти беше всичко това.
Понякога беше слънчев лъч,
понякога - затвор.
Ami moje,no az sum po4ti sigurna,4e e vzela prevoda ot Stoxoi i prosto go e kopnala,a tam koi go e pravil ne se znaeMersi 4e go napisa i na bg,po mi haresva taka
![]()
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
Абсолютно си права, точно от stixoi e. Сега погледнах, че там имало превод, даже два.
Pralina, my bad, sorry.![]()
Znam za6toto i az niakoi ot tiah ot tam gi vzimam,4e ne moje vse tuka da se iskaJivot i zdrave skoro da moga sama da si prevejdam
Aide az 6te spinkam,4e dnes be6e dulag denLeka i sladki suni6a
![]()
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
Late as always.Originally Posted by panselinos
I did find the translation on some other forum.I dont know greek so i dont know how u tranlslate it.I think u did it great.
![]()
About translating i know what you mean,my best friend is profesional translater .She translates poems and novels etc. from eng to serbian and other way.Even do, i like here on this forum to see and what is the real meaning of words ,of cours to be given and "meaning" next to it, 'cose i understand some people on forum use this translations in order to learn lenguages.
P.S. I am SERBIAN!!![]()
Last edited by pralina; 11-01-2006 at 01:06 PM.
can one of u tell me where do u get the translations,i want to knopw the site?if u dont mind
the translations most of the times are done by us or found in other forums/threads
stixoi.info: ΠαλωσόÏισες Hope moderators dont mind.![]()
Giving up our sicrets,haha,no problem![]()
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
Ooo Great One,plz forgive me! Dont punish me !![]()
![]()
Hahaha,I can't forgive U,that's unforgiveble,hihi...Only Greeks can forgive U that![]()
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
There is nothing unforgivable when i ofer U lot of chocolate.![]()
oooo,now U got meI forgive everything!!!
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
Thank U Mighty One !![]()
![]()
I will never again make a mistake.
![]()