Salaam and hello to everybody!
this is really a great medium to learn alot about one's favorite language, artist, song, etc.. I want to thank personally the active members who translate all those songs from Persian to English. Through that, my love and appreciation for Persian Language and especially Persian poetry only grows bigger and bigger.
Today I have a humble request: who could help me with understanding the words of the song "Avaze Gonahe Eshgh", from the album Naghshe Khial by the great vocalist Homayoun Shajarian:
بيا بيا كه مرا با تو ماجرايي هست
بگوي اگر گنهي رفت و گر خطايي هست
روا بود كه چنين بي*حساب دل ببري ؟
مكن ، كه مظلمه خلق را جزايي هست
توانگران را عيبي نباشد از وقتي
نظر كنند كه در كوي ما گدايي هست
بكام دشمن و بيگانه رفت چندين روز
ز دوستان نشنيدم كه آشنايي هست
كسي نماند كه بر درد من نبخشايد
كسي نگفت كه بيرون ازين دوايي هست
هزار نوبت اگر خاطرح بشوراني
ازنسطرف كه منم همچنان صفايي هست
بدود آتش ماخوليا دماغ بسوخت
هنوز جهل مصور كه كيميايي هست
بكام دل نرسيديم و جان بحلق رسيد
و گر بكام رسد همچنان رجايي هست
بجان دوست دوست كه در اعتقاد سعدي نيست
كه در جهان بجز از كوي دوست جايي هست
You can also find the words and listen to the words at this link:
http://www.yemahal.com/song/17400.htm
I would be just very very thankful if someone would want to help me out... I enjoy this music so much (actually all of his songs), although I only understand very few words of the lyrics.