Douzi - Douni Labladi

Thread: Douzi - Douni Labladi

Tags: None
  1. StephSamer18 said:

    Default Douzi - Douni Labladi

    Can someone please translate for me the song Douni Labladi
    by Douzi? I need the english lyrics.

    http://youtu.be/UGC8ADzx7pg thats the link to the song

    Thanks
    Last edited by StephSamer18; 03-15-2014 at 03:08 PM. Reason: Nobody wants to help
     
  2. Riromexico said:

    Default

    I could help with the spanish part:

    Abrí de nuevo ese baúl de recuerdos que llevo por dentro
    Abrí de nuevo ese baúl de recuerdos que llevo por dentro
    Y que me lleva a ti…

    I opened back the trunk memories I carry inside
    I opened back the trunk memories I carry inside
    And that leads me to you ...

    excuse my bad english, but it says something like that the spanish chorus

    the arabic part is from morocco so its gonna be difficult but maybe some morocan may help, I love that song too, ba7eb al Maghrab
     
  3. Yoka said:

    Default

    For the arabic part

    Rwa7i tchofi 7ali kirani yama
    Come see how I look mom.
    3ayech bo7di ghreb o berani
    I'm living alone werid and a stranger (the meaning is more that he is not in his homeland I think)
    Kont mhani fwost 7babi yama
    I was at ease with my beloved oh mom
    7ata welit 3ayech wa7dani
    Until I started living alone

    [spanish part]

    Douni lbladi, twa7echt 7babi, ahli w s7abi
    (I don't know what "douni" means), I miss my beloved, my family and my friends
    Melit mel ghorba melit
    I'm tired of abroad i'm tired.

    Douni lbladi, twa7echt 7babi, ahli w s7abi
    (I don't know what "douni" means), I miss my beloved, my family and my friends
    Melit mel ghorba melit
    I'm tired of abroad i'm tired.

    Rah el ghorba s3iba w ghedara (?) yama
    Abroad is difficult and
    Wana fiha diya3t iyami
    And in it I wasted my days
    Kol lila 3youni sahara yama
    Every night my eyes stay open oh mom
    .... Couldn't understand this part

    [spanish part]

    Douni lbladi, twa7echt 7babi, ahli w s7abi
    (I don't know what "douni" means), I miss my beloved, my family and my friends
    Melit mel ghorba melit
    I'm tired of abroad i'm tired.

    Douni lbladi, twa7echt 7babi, ahli w s7abi
    (I don't know what "douni" means), I miss my beloved, my family and my friends
    Melit mel ghorba melit
    I'm tired of abroad i'm tired.

    And that's it
    Hope it helped you
    If someone could still correct me it would be perfect
     
  4. StephSamer18 said:

    Default

    Thank you both soooooooooo much for translating this wonderful song


    Quote Originally Posted by Yoka View Post
    For the arabic part

    Rwa7i tchofi 7ali kirani yama
    Come see how I look mom.
    3ayech bo7di ghreb o berani
    I'm living alone werid and a stranger (the meaning is more that he is not in his homeland I think)
    Kont mhani fwost 7babi yama
    I was at ease with my beloved oh mom
    7ata welit 3ayech wa7dani
    Until I started living alone

    [spanish part]

    Douni lbladi, twa7echt 7babi, ahli w s7abi
    (I don't know what "douni" means), I miss my beloved, my family and my friends
    Melit mel ghorba melit
    I'm tired of abroad i'm tired.

    Douni lbladi, twa7echt 7babi, ahli w s7abi
    (I don't know what "douni" means), I miss my beloved, my family and my friends
    Melit mel ghorba melit
    I'm tired of abroad i'm tired.

    Rah el ghorba s3iba w ghedara (?) yama
    Abroad is difficult and
    Wana fiha diya3t iyami
    And in it I wasted my days
    Kol lila 3youni sahara yama
    Every night my eyes stay open oh mom
    .... Couldn't understand this part

    [spanish part]

    Douni lbladi, twa7echt 7babi, ahli w s7abi
    (I don't know what "douni" means), I miss my beloved, my family and my friends
    Melit mel ghorba melit
    I'm tired of abroad i'm tired.

    Douni lbladi, twa7echt 7babi, ahli w s7abi
    (I don't know what "douni" means), I miss my beloved, my family and my friends
    Melit mel ghorba melit
    I'm tired of abroad i'm tired.

    And that's it
    Hope it helped you
    If someone could still correct me it would be perfect
     
  5. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    My try : Douni lbladi = the world is my country/The whole world has been my country . Douni = Dounia ; lbladi = biladi
     
  6. Yoka said:

    Default

    Actually for the part "Douni lbladi" I asked around me and they told me that the meaning was "Take me to my country"
    It comes from "Dini" wich means "take me" in moroccan arabic
     
  7. Riromexico said:

    Default

    coul you please help me with the lyrics of this next song

    https://www.youtube.com/watch?v=DkMLKyuaxks

    i would really apreciate it, cause i like it a lot, thanx
     
  8. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    I love the song

    [Jv6QBOVIb7s&hd=1]https://www.youtube.com/watch?v=Jv6QBOVIb7s&hd=1[/video]

    Moroccan's part is here: http://lyricstranslate.com/en/douni-...e-me-home.html
    thanks RiroMexico for spanish part.
    Yoka, your attempt was just great
     
  9. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    I merged the translation into one... I see a few part from lyric did not match with translation... so I try to correct them, Yoka (me myself neither Moroccan nor Arab)

    Wa7id ychofi 7ali kirani yama
    If someone sees my condition oh mother
    3ayech bewa7di ghreb o berani
    Living alone like a strange and an outsider
    Kont mhani fi 7eshta 7babi yama
    I was happy among my loved ones oh mother
    7ata welit 3ayech wa7dani
    Until I became lonely

    Abrí de nuevo ese baúl de recuerdos que llevo por dentro
    I opened back the trunk memories I carry inside
    Abrí de nuevo ese baúl de recuerdos que llevo por dentro
    I opened back the trunk memories I carry inside
    Y que me lleva a ti…
    And that leads me to you...

    Douni lbladi twa7echt 7babi, ahli w s7abi
    Take me Home, I miss my loved ones, my family and friends
    Melit mel ghorba melit
    I'm tired of being away from Home.

    Douni lbladi twa7echt 7babi, ahli w s7abi
    Take me Home, I miss my loved ones, my family and friends
    Melit mel ghorba melit
    I'm tired of being away from Home.

    Rah el ghorba s3iba w ghedara yama
    Being away from Home is hard and cruel oh mother
    Wana fiha diya3t iyami
    And I wasted my days there (that place away from his home)
    Kol lila 3youni sahara yama
    Every night my eyes are wide awake
    Ya raye7 yeslam salami
    You the one going Home (addressing to someone going back to his Home) send my greetings

    Abrí de nuevo ese baúl de recuerdos que llevo por dentro
    I opened back the trunk memories I carry inside
    Abrí de nuevo ese baúl de recuerdos que llevo por dentro
    I opened back the trunk memories I carry inside
    Y que me lleva a ti…
    And that leads me to you...

    Douni lbladi twa7echt 7babi, ahli w s7abi
    Take me Home, I miss my loved ones, my family and friends
    Melit mel ghorba melit
    I'm tired of being away from Home.

    Douni lbladi twa7echt 7babi, ahli w s7abi
    Take me Home, I miss my loved ones, my family and friends
    Melit mel ghorba melit
    I'm tired of being away from Home.
    Last edited by aila; 11-13-2015 at 03:02 AM.