İçim de Okunan En Güzel Duamsın
You are the most beautiful pray that is being read inside me
Aldığım Nefesimde Hep Sen Saklıydın
You were always hiddenin the air what i brethed
Yolun Açık Olsun , Demem Ki Sana
I cant say you "let your way be opened"
Bu Yaptıklarından Sonra
Helalleşmem Asla
I will not leave you (?) anymore after things u did
Ben Sana Nasıl Mutluluklar Dilerim
How i wish you hapiness
Ben Sana Nasıl Huzur Dilerim
How i wish you peace
Gözlerimden Yaş Akarken
Bu Canımdan Can Koparken
Ben Sana Nasıl Dua Ederim
While from my eyes dropping ters
While from my soul dripping blood
How i'll pray for you
ŞİİR
Poem
Haykırsam Duyabilir misin ?
If i shout will you hear me?
Ağlasam Gözyaşlarıma Dokunabilir misin ?
If i cry will you be able to touch my tears?
Ettiğim Dualar İkimiz İçindi
Pray that i made was for both of us
Ölümsüz Seven Kalplerimiz İçindi
It was for our loving deathless hearts
Sen Artık Elin Oldun
Gözlerimden Kan Akarken
Ben Sana Nasıl Dua Ederim.
While the blood is dropping from my eys
How i'll pray for you
English and turkish are not my native languages. So i'd like smb to correct me if i made some istakes.
Also wanna ask turkish native speakers about word "Helalleşmek". Turkish 'Helal" and arabic "Halal" has the same meaning? yani smth thats allowed? and whats the correct translation of "Helalleşmek" - i was thinking tha smth like "to be kind"?
and also "elin oldun" whats the meaning of this phrase? if translate word by word - 'you bacame your hand"

