Nancy ajram Lyrics?

Thread: Nancy ajram Lyrics?

Tags: None
  1. rayaneiwane said:

    Default

    thank you very much there were some words that I didn't understand. thx
  2. RoCk-StAr's Avatar

    RoCk-StAr said:

    Default

    No problem man, if you need any other translations just tell me
  3. ebru kirici said:

    Default hobak liya

    hello evryone. ive been researching on the internet for ages for the translation of the song (hobak liya) sung by nancy ajram can some one please translate it for me in english thankyou x x x x x x x x x x xx x x
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    i thought about downlowding this one it is a great song

    LAWN 3YOUNAK
    Album: Ah w Noss Artist: Nancy Ajram

    Ma fiyi 3eesh illa ma3ak/i can't live with nobody but you
    Ma fiyi koon illa ilak/i can't be for nobody but you
    Lown 3younak gharami,/the colour of your eyes is my love
    Dakhlak sadi2 kalami /please believe what i'm saying
    Albi w rouhi ma3ak /my heart and soul are with you
    Law 3annak ba3adouny bteb2a wahdak bi 3youni /if they take me away from you you will stay the only one in my eyes
    Tehkili w esma3ak/you talk to me and i listen
    Lown 3younak gharami,/the colour of your eyes is my love
    Dakhlak sadi2 kalami /please believe what i'm saying
    Albi w rouhi ma3ak /my heart and soul are with you
    Law mahma sar ma beb2a la hali/whatever happens i'll never be alone
    Rmini benar ahwanli kermali/throwing me in fire will be better for me
    T3awadt 3aleyk w 3ataytak hanani/i got used to you and i gave you my tendreness
    Roohi bi 2ideyk w hayati w kayani /my soul is in your hand and my body too
    Lown 3younak gharami,/the colour of your eyes is my love
    Dakhlak sadi2 kalami /please believe what i'm saying
    Albi w rouhi ma3ak /my heart and soul are with you

    i hope i helped
  5. joker-x said:

    Default

    nancy ajrem :
    ana yalei bhbek ana :

    ana yalei bhbek whdey ana = im who love you onley me
    ana yalei bredk leya ana = im who want you for me
    ana yalei bomrey tbaa ana = im who in my live it`s me
    ala wadey ya wadey whdey ana = im in my promiec you`r promice onley me

    elhwa ya hbebey... el hwa asrar = the love my beloved ... the love is fall of Secrets
    hera w gera w shog w nar = Perplexity and Jealousy and Longing and fair
    tsal kef bgar alek = you ask me how i jealousy on you
    walbak alam albei ygar = and you`r hart teach my hart how to jealousy

    ala wadey ya wadey whdey ana = im in my promiec you`r promice onley me
    ana yalei bomrey tbaa ana = im who in my live it`s me
    ana yalei bredk leya ana = im who want you for me
    ana yalei bhbek whdey ana = im who love you onley me

    eldeniya bthala wana weyak = the live become sweet`s me and you
    gair omrey blhtha hawak = change my life in second of you`r love
    makan albeu byarf hob wala endo galei lolak = my haert wasn`t know love and didn`t have a Precious onley you

    ala wadey ya wadey whdey ana = im in my promiec you`r promice onley me
    ana yalei bomrey tbaa ana = im who in my live it`s me
    ana yalei bredk leya ana = im who want you for me
    ana yalei bhbek whdey ana = im who love you onley me

    i tride to transletion this song i wishe that i help you it`s good song hehee
    muzik is our life
    kuwait it my Country and im Proud of beaing arabic
  6. iderishima said:

    Default

    If anyone could be so kind to translate Nancy Ajram lyrics from arabic to english. I couldnt even find them in latin alphabet so i will give you in arabic letters



    Asselamu Aleikum, Thanks in advance.
  7. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    sorry i don't understand the word اشكرابلي
    may be a libanese can help
  8. moshad's Avatar

    moshad said:

    Default

    Quote Originally Posted by larosa View Post
    sorry i don't understand the word اشكرابلي
    may be a libanese can help
    amm I think it's 2 words not one
    the first one is ashkara
    the second one is bali or Baleh I think the alif at the head of the second word is silent .... I can't read arabic so well .....
    the translation will be somthing like thanks yes ... or somthing like that
    moshe
  9. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by moshad View Post
    amm I think it's 2 words not one
    the first one is ashkara
    the second one is bali or Baleh I think the alif at the head of the second word is silent .... I can't read arabic so well .....
    the translation will be somthing like thanks yes ... or somthing like that
    moshe
    well ,i guess that the second word is not bali nor baleh,cause if it is like that so it would be written like this بالي
    there word you mentioned"ashkara" doesn't exist
    i think that the word اشكر ابلي means
    (اشكر)=thank as an order
    (قبلي)=before me
    but like that it will make no sense
  10. Fs. Fe. said:

    Red face Hiii.

    Quote Originally Posted by RoCk-StAr View Post
    No problem man, if you need any other translations just tell me


    Helllllllllo.
    =)

    OhMYGOD!
    Coould you PLEASE translate "Hobbak Liya" Nancy Ajram's song to English, I really want to know the meanings.


    I've been looking for the lyrics translated in English, but I could NOT find it
    I'll be REALLY thankful to you if you could translate "Hobak Liya" lyrics in English.


    Please&&THANKYOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOU!
    =)
  11. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default

    Nancy Ajram - My Love for You

    Your love for me is precious to me
    I feel it in my heart and see it in my eyes
    Your love for me reassures me
    And makes me live the sweetest years

    I have never feared in your embrace
    I will never love after you
    And everything that is left in my life oh my life
    I will live it with you with you my darling

    I totally believed my feelings with you
    It filled my eyes for everyone (to see?)
    My darling I am at ease with you and for you
    I wish for no injuries in your love

    Ah

    It was destined for me to fall in love and adore your nights
    And I will never desist from the love of your eyes
    My bewildered heart awaits you so much
    Ah oh sea of compassion I need to see you again



    نانسي عجرم - حبك ليا

    حبك ليّه غالي عليّه
    احسه ف قلبي واشوفه بعيني
    حبك ليّه مطمني معيشني احلي سنيني

    عمري ماخفت ف حضنك عمري
    عمري ماحعشق بعدك عمري
    وكل الباقي ف عمري ياعمري
    حيعشه معاك معاك يا حبيبي

    حبك ليّه غالي عليّه
    احسه ف قلبي واشوفه بعيني
    حبك ليّه مطمني معيشني احلي سنيني

    احساسي معاك صدقته خلاص
    ف عنيه ملا لكل الناس
    يا حبيبي ارتاح انا ليك ومعاك
    مش ناويه نا وجراح ف هواك

    اه

    عمري ماخفت ف حضنك عمري
    عمري ماحعشق بعدك عمري
    وكل الباقي ف عمري ياعمري
    حيعشه معاك معاك يا حبيبي

    حبك ليّه غالي عليّه
    احسه ف قلبي واشوفه بعيني
    حبك ليّه مطمني معيشني احلي سنيني

    مكتوبلي ادوب واعشق لياليك
    ولا عمري حتوب عن حب عنيك
    قلبي الحيران ياما استناك
    اه يابحر حنان محتاجه لقاك

    عمري ماخفت ف حضنك عمري
    عمري ماحعشق بعدك عمري
    وكل الباقي ف عمري ياعمري
    حيعشه معاك معاك يا حبيبي

    حبك ليّه غالي عليّه
    احسه ف قلبي واشوفه بعيني
    حبك ليّه مطمني معيشني احلي سنيني

    حبك ليّه غالي عليّه
    احسه ف قلبي واشوفه بعيني
    حبك ليّه مطمني معيشني احلي سنيني

    حبك ليّه غالي عليّه
    احسه ف قلبي واشوفه بعيني

    You'll find a lot of her translations here : http://www.arabicmusictranslation.co...cy%20Ajram
  12. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    Can somebody pls translate Shater Shater? (the request has been posted of me, as a new thread) And please can you find me arabic and english translation of sha5bat sha5abeet? (the one I found is not so good I guess) THANK YOU <3
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.
  13. amberz827's Avatar

    amberz827 said:

    Default

    If you look on you tube you can find a lot of her videos with english translations on them.
  14. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default

    Ghaly you can watch the video Shakhbat Shakhabeet with english sublities here: http://www.youtube.com/watch?v=yV14QOoLYfk
  15. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    askara bale it means nothing its something like no nonsense
  16. fidan's Avatar

    fidan said:

    Default

    guys, i need your help....please please please....

    do you know what this full song called by nancy ajram????

    I really like it...

    please help!!!

    http://www.youtube.com/watch?v=wguN1RNul9s
  17. jnvlv247's Avatar

    jnvlv247 said:

    Default

    this thread is kind of wasteful, all of nancy's songs are already translated everywhere
  18. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by fidan View Post
    guys, i need your help....please please please....

    do you know what this full song called by nancy ajram????

    I really like it...

    please help!!!

    http://www.youtube.com/watch?v=wguN1RNul9s
    The name of the song is called Nos El Kawn.. the full mp3 has yet to leak..
  19. fidan's Avatar

    fidan said:

    Default

    ohhh, thank you dear!!!
  20. fidan's Avatar

    fidan said:

    Default

    Hi everyone...

    i dont know where else to write this....but i really want to know what
    nancy ajram is talking about in this video!!! please please, can someone translate it
    for me?????

    http://www.youtube.com/watch?v=kNwbExA6TVs


    thank you...