please someone can translate this song - > Fatih Kısaparmak - Üzüm karası gözlerin

Thread: please someone can translate this song - > Fatih Kısaparmak - Üzüm karası gözlerin

Tags: turkish music, turkish songs, turkish to english, turkish translation
  1. Oguz Babaa said:

    Default please someone can translate this song - > Fatih Kısaparmak - Üzüm karası gözlerin

    Hiç kimse senin kadar sevilmedi
    Aklımı firara vermişim zaten
    Bir şiiri kıskandıran gözlerinle yak beni...

    Yıllar geçti unutmadım
    Unutmadım aklımda
    Yaşananlar bir tarafa
    O gözlerin saklımda
    Yıllar geçti unutmadım
    Unutmadım aklımda
    Hatıralar bir tarafa
    Ah o gözler saklımda
    O gidiş ayrılıktan daha bir zordu
    Bu gizli, sessiz veda inan çok koydu
    Kimbilir kaç yıl geçti, kaç sene oldu
    Unutamadım, affedemedim...

    Seni nasıl sevmişim
    Meğer neler vermişim
    Şu yollara düşmüşüm
    Gel de kurtar (güldür) beni
    Üzüm karası gözlerin öldürür beni
    Kurşun yarası sözlerin süründürür beni...

    Yıllar var ki yüreğimde
    Gittiğin gün kanıyor
    Üzüm karası gözlerin
    Hasreti yanıyor
    Yıllar var ki yüreğimde
    Gittiğin gün kanıyor
    O gözlerin hasreti
    Taa şuramda yanıyor
    Sen benim ilk göz ağrım, ilk yanılışım
    Sen benim aldanışım, aşkta yanlışım
    Çekip gittiğin günden beri yanmışım
    Unutamadım, affedemedim

    Buzları üşüterek bozkır ayazı
    Ve denizden yeni çıkmış
    Rüzgarlarla gel
    Kuru dalları bastıkça kırılan eylül
    Üzüm karası bir hasrete
    Soyunup dökünmüşken
    Kurşunlara dizilirken susuz denizler
    Kapattım penceresini ömrümün
    Çektim perdesini
    Hazırım yak beni...
     

loading