greek translation please!

Thread: greek translation please!

Tags: None
  1. brankooo said:

    Default greek translation please!

    Can somebody translate this on english. I can read greek.

    Κάπου-κάπου να μου γράφεις και μια κάρτα,
    το παρόν ποτέ δεν είναι αρκετό.
    Πριν τελειώσουμε, τελειώνει η τηλεκάρτα,
    δεν προφταίνω να σου πω πως σ' αγαπώ.

    thanks!!!
     
  2. azimut said:

    Arrow Free style interpretations ...

    Quote Originally Posted by brankooo View Post
    Can somebody translate this on english. I can read greek.

    Κάπου-κάπου να μου γράφεις και μια κάρτα,
    το παρόν ποτέ δεν είναι αρκετό.
    Πριν τελειώσουμε, τελειώνει η τηλεκάρτα,
    δεν προφταίνω να σου πω πως σ' αγαπώ.

    thanks!!!

    Dear "brankoo",

    here following an "interpretation" of your "quote" ...

    All the best,


    Azim


    ..

    kapou, kapou na mou grafis ke mia karta
    EVERY NOW AND THEN, "WRITE" ME A CARD
    to paron pote den ine arketo
    THE "PRESENT" (TIME), IS NEVER ENOUGH
    prin teliosoume, telioni i tilekarta
    BEFORE WE "END", THE PHONE-CARD "ENDS"
    den profteno na sou po pos "s' agapo"
    I RAN OUT OF TIME, TO TELL YOU THAT "I LOVE YOU"


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra