Could someone translate these lyrics for me? I'd be very, very garatefulI'm still learning romanian, this language has soooo hard gramma... help!
Voltaj - Am fost un fraier
Cand ma simt gol
Cu tine ma imbrac
Cand ma simt trist
Cu tine ma impac.
Cand ploua in mine
Tu ma faci sa cant
Cand drumu-i lung doar
tu ma faci s-ajung.
Refren:
Am fost un fraier cand tu ai venit razand
Si n-am stiut ca te-am aflat,
Am fost un fraier cand tu ai plecat plangand
Si am stat. X2
Stii sa ma tii in brate
Fara sa intrebi de ce.
Poti sa ma faci sa rad
Fara sa stiu de ce.
Cand nu mai cred in mine
La tine ma gandesc
Cand nu stiu ce e bine
Pe tine te privesc.
Refren X5
Tags:
None
-
Voltaj translation*
-
So... Nobody could help me?
-
dya translates romanian songs on this forum. He doesnt always respond to all threads though.
-
Dya would like to apologise for not being around! She
is to be found in the greek lyrics section of this forum and she does not mind at all if someone sends her a PM to make her aware of a translation waiting in here. I gladly translate songs from romanian into english, so feel free to just let me know!
And gossip-girl, romanian grammar is indeed very hard but if you ever need any help, just ask me.
Now the song:
nota bene: fraier is a word that does not have a literal translation in english. It's an adjective describing someone who is a fool, silly, even slow in reactions, and it is usually used to adress someone who keeps missing opportunities. The kind of person who always reacts too late to opportunities and then regrets. Of course in the slang use of this word, the exact translation would be the "s...ker" word which I can't write here cause it's not accepted by the forum!
Voltaj - Am fost un fraier I was a fool
Cand ma simt gol When I feel naked
Cu tine ma imbrac I dress myself with you( meaning I use your body as clothes)
Cand ma simt trist When I feel sad
Cu tine ma impac. With you I make it up
Cand ploua in mine When it's raining inside me
Tu ma faci sa cant You make me sing
Cand drumu-i lung doar When the road it's long
tu ma faci s-ajung. only you make/help me arrive
Refren:
Am fost un fraier cand I was a fool when
tu ai venit razand You came laughing
Si n-am stiut ca te-am aflat, And I didn't know that I found you
Am fost un fraier cand I was a fool when
tu ai plecat plangand You left crying
Si am stat. And I stood by
Stii sa ma tii in brate You know how to hold me in your arms
Fara sa intrebi de ce. Without asking why
Poti sa ma faci sa rad You can make me laugh
Fara sa stiu de ce. Without (me) knowing why
Cand nu mai cred in mine When I don't believe in myself anymore
La tine ma gandesc I'm thinking about you
Cand nu stiu ce e bine When I don't know what is right
Pe tine te privesc. I look at you.
Now, gossip-girl, this is a translation meant to sound good in english too. Therefore the word order in the sentence is the english one. If you need this song to learn romanian, I'll have to re-arrange the words so you can understand exactly which is which. If you need that, just tell me!Last edited by dya; 03-05-2007 at 11:59 AM.
-
Thanks a lot, you really helped me!
I know that it's hard to translate some romanian phrases into english... I have always the biggest problem with verbs =_=
By the way, I know the meaning of word "fraier" cause I have the same word in my language (I'm from Poland) It doesn't have the english translation, indeed.
Anyway, if I have some troubles with romanian I'll ask you for help.
Thanks a lot one more time! -
And... Um... Can I ask for another translation? ^^
Another song of Voltaj (uh, they have so difficult lyrics, I don't understand them at all)
I:
Am sa fiu acolo
Cand vantul in fatza iti va sufla
Am sa fiu acolo
Si-am sa sterg lacrima
Am sa fiu acolo
Cand umbra noptii va cadea
Pentru ca acolo e inima mea.
Refren(x2):
De-ai putea sta
Cu mine pentru totdeauna ar fi prea putin
De-ai putea sta
O viata si o zi in brate sa te tin
Ar fi prea putin...
II:
Am sa fiu acolo
Cand lumea e impotriva ta
Am sa fiu acolo
Sa te pot ridica
Am sa fiu acolo
Sa te fac simti dragostea mea
Pentru ca acolo e inima mea. -
Stay here, I'll do it now!
-
Am sa fiu acolo I'll be there
Cand vantul in fata iti va sufla When the wind blows in your face
Am sa fiu acolo I'll be there
Si-am sa sterg lacrima And I'll wipe away the tear
Am sa fiu acolo I'll be there
Cand umbra noptii va cadea When the shadow of the night falls
Pentru ca acolo e inima mea. Because my heart is there
Refren(x2):
De-ai putea sta If you could stay
Cu mine pentru totdeauna, ar fi prea putin With me forever, it would be too little
De-ai putea sta If you could stay
O viata si o zi in brate sa te tin A lifetime and a day (for me) to hold you in my arms
Ar fi prea putin... It would be too little....
II:
Am sa fiu acolo I'll be there
Cand lumea e impotriva ta When the world is against you
Am sa fiu acolo I'll be there
Sa te pot ridica So I can raise you ( raise you from the ground when you're down)
Am sa fiu acolo I'll be there
Sa te fac simti dragostea mea To make you feel my love
Pentru ca acolo e inima mea. Because my heart is there. -
Ready!
Anything else?
-
No, that's all
Multumesc foarte mult
Their lyrics are sooo cute... *dreaming* -
You're welcome!
-
Voltaj - Am fost un fraier
Când mă simt gol
Cu tine mă îmbrac
Când mă simt trist
Cu tine mă împac.
Când ploua în mine
Tu mă faci să cânt
Când drumu-i lung doar
tu mă faci s-ajung.
Refren:
Am fost un fraier când tu ai venit râzând
Şi n-am ştiut că te-am aflat,
Am fost un fraier când tu ai plecat plângând
Şi am stat. X2
Ştii să mă ţii în braţe
Fără să întrebi de ce.
Poţi să mă faci să râd
Fără să ştiu de ce.
Când nu mai cred în mine
La tine mă găndesc
Când nu ştiu ce e bine
Pe tine te privesc.
Refren X5
Sorry for bringing back this old thread, but I want you to see if the diacritics I added are correct. Romanian pronunciation is really difficult for me and if I don't have the diacritics, I can't 'follow' the song. Can you please check what I wrote? ThanksΆνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
Of course, Maria mou
And I'm so impressed with your work on the diacritics!!Only two mistakes:
Când plouă în mine
+
La tine mă gândesc
Now, I'm ashamed for getting behind with my Greek learning... But I'll be back!! -
Dya mou mulţumesc foarte mult pentru ajutor.
Oh you can't compare your greek with my romanian. It took me two entire months to understand your pronunciation and that's all I know.Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~